See transe on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "antres" }, { "word": "entras" }, { "word": "estran" }, { "word": "Naters" }, { "word": "natres" }, { "word": "nâtres" }, { "word": "rasent" }, { "word": "rentas" }, { "word": "Santer" }, { "word": "Sénart" }, { "word": "Tarnès" }, { "word": "Ternas" }, { "word": "ternas" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "forms": [ { "form": "transes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Genre musical (sens 4" }, { "word": "trance" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858", "text": "Sauvée par ce hasard, elle était restée blottie ainsi une heure, dans des transes impossibles à exprimer." } ], "glosses": [ "Frayeur, angoisse très vive, appréhension d’un malheur, d’un accident." ], "id": "fr-transe-fr-noun-yM2JQNvV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Out-el-Kouloub, Nazira, dans \"Trois contes de l'Amour et de la Mort\", 1940", "text": "On appelle maintenant Derbo, le grand ministre de Mamma. Celui-là fait quelques difficultés pour accepter son incarnation. […]. La Codia scrute les visages, espère les signes avant-coureurs de la transe magique." } ], "glosses": [ "État particulier d’hypnose et d’angoisse où les médiums prétendent se trouver au moment où l’esprit se manifesterait en eux." ], "id": "fr-transe-fr-noun-ibb2X0Zu", "raw_tags": [ "Spiritisme" ] }, { "glosses": [ "Expérience d'un état extatique provoqué ou recherché par les adeptes lors des pratiques ou cérémonies des religions chamaniques ou d'origine africaine : vaudou, candomblé, santeria." ], "id": "fr-transe-fr-noun-ker1AT~m", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Musique électronique ayant émergé en Allemagne dans les années 1990 qui permet d’atteindre un état de transe qui se caractérise par une recherche systématique de lignes mélodiques répétitives et planantes obtenues harmoniquement et par l’utilisation de filtres dont les fréquences de coupure varient dans le temps." ], "id": "fr-transe-fr-noun-41k5-Cv-", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃s\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-transe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-transe.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Trance" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "trance" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "транс" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "trànsit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "tràngol" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "trans" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "trance" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tranco" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "atinerie" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "tranco" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "trans" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "trance" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trànsi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrànsi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trance" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "trans" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "transe" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "транс" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "tranz" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "trans" } ], "word": "transe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Passage." ], "id": "fr-transe-fro-noun-4urhBJDz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Roman de Troie, édition deConstans, tome I, p. 50, c. 1165", "text": "Donc comencierent a sigler\nPar mi la transe de la mer" } ], "glosses": [ "Agitation, tourmente." ], "id": "fr-transe-fro-noun-M0Rh2h73" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "transe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De trans- et -e « adverbe »." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Au-delà." ], "id": "fr-transe-io-adv-UHGqHPXU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtran.sɛ\\" } ], "word": "transe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "forms": [ { "form": "transes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Transe." ], "id": "fr-transe-pt-noun-cQDyTgeb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃z\\" }, { "ipa": "\\tɾˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɽˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\trˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\θrˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "transe" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "forms": [ { "form": "que eu transe", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela transe", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de transar." ], "id": "fr-transe-pt-verb--af3Prwm" }, { "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de transar." ], "id": "fr-transe-pt-verb-YOksAbUl" }, { "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de transar." ], "id": "fr-transe-pt-verb-oChYn5DV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈtɾə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃z\\" }, { "ipa": "\\tɾˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɽˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\trˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\θrˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "transe" }
{ "categories": [ "Déverbaux en ancien français", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Passage." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Le Roman de Troie, édition deConstans, tome I, p. 50, c. 1165", "text": "Donc comencierent a sigler\nPar mi la transe de la mer" } ], "glosses": [ "Agitation, tourmente." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "transe" } { "anagrams": [ { "word": "antres" }, { "word": "entras" }, { "word": "estran" }, { "word": "Naters" }, { "word": "natres" }, { "word": "nâtres" }, { "word": "rasent" }, { "word": "rentas" }, { "word": "Santer" }, { "word": "Sénart" }, { "word": "Tarnès" }, { "word": "Ternas" }, { "word": "ternas" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en slovaque", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "forms": [ { "form": "transes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Genre musical (sens 4" }, { "word": "trance" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858", "text": "Sauvée par ce hasard, elle était restée blottie ainsi une heure, dans des transes impossibles à exprimer." } ], "glosses": [ "Frayeur, angoisse très vive, appréhension d’un malheur, d’un accident." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Out-el-Kouloub, Nazira, dans \"Trois contes de l'Amour et de la Mort\", 1940", "text": "On appelle maintenant Derbo, le grand ministre de Mamma. Celui-là fait quelques difficultés pour accepter son incarnation. […]. La Codia scrute les visages, espère les signes avant-coureurs de la transe magique." } ], "glosses": [ "État particulier d’hypnose et d’angoisse où les médiums prétendent se trouver au moment où l’esprit se manifesterait en eux." ], "raw_tags": [ "Spiritisme" ] }, { "glosses": [ "Expérience d'un état extatique provoqué ou recherché par les adeptes lors des pratiques ou cérémonies des religions chamaniques ou d'origine africaine : vaudou, candomblé, santeria." ], "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "Genres musicaux en français", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Musique électronique ayant émergé en Allemagne dans les années 1990 qui permet d’atteindre un état de transe qui se caractérise par une recherche systématique de lignes mélodiques répétitives et planantes obtenues harmoniquement et par l’utilisation de filtres dont les fréquences de coupure varient dans le temps." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁɑ̃s\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-transe.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-transe.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-transe.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Trance" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "trance" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "транс" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "trànsit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "tràngol" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "trans" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "trance" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "tranco" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "atinerie" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "tranco" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "trans" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "trance" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trànsi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "estrànsi" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "trance" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "trans" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "transe" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "транс" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "tranz" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "trans" } ], "word": "transe" } { "categories": [ "Adverbes en ido", "Lemmes en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "De trans- et -e « adverbe »." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Au-delà." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtran.sɛ\\" } ], "word": "transe" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "forms": [ { "form": "transes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Transe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃z\\" }, { "ipa": "\\tɾˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɽˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\trˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\θrˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "transe" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de transir." ], "forms": [ { "form": "que eu transe", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela transe", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de transar." ] }, { "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de transar." ] }, { "form_of": [ { "word": "transar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de transar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtɾɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈtɾə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃z\\" }, { "ipa": "\\tɾˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɽˈə̃.zi\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈɐ̃.zɪ\\" }, { "ipa": "\\trˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\θrˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" }, { "ipa": "\\tɾˈã.zɨ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "transe" }
Download raw JSONL data for transe meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.