"traitement de texte" meaning in All languages combined

See traitement de texte on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \tʁɛt.mɑ̃ də tɛkst\ Forms: traitements de texte [plural], colspan="2" :Modèle:!\tʁɛt.mɑ̃ də tɛkst\ [singular]
  1. Logiciel de traitement de texte.
    Sense id: fr-traitement_de_texte-fr-noun-BTNlacmZ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: logiciel Hyponyms: éditeur de texte, Microsoft Office Word, Textor, WordPerfect, WordStar, Writer Holonyms: suite bureautique Related terms: tableur Translations: Textverarbeitungsprogramm [neuter] (Allemand), word processor (Anglais), معالج كلمات (Arabe), 文书处理器 (wénshū chǔlǐqì) (Chinois), 워드 프로세서 (wodeu peuroseseo) (Coréen), obrada teksta (Croate), tekst procesor (Croate), dokumentoredaktilo (Espéranto), tekstprilaborilon (Espéranto), editorilo (Espéranto), επεξεργαστής κειμένου (epexergastís kiménu) [masculine] (Grec), szövegszerkesztő (Hongrois), מעבד תמלילים (Hébreu), ᑎᑎᖅᑲᓕᐅᕈᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᙳᐊᒃᑯᑦ (titiqqaliurut qaritaujannguakkut) (Inuktitut), ワードプロセッサ (wādo purosessa) (Japonais), ワープロ (wāpuro) (Japonais), tekstbehandling (Norvégien), tekstverwerker (Néerlandais), واژهپرداز (Persan), teakstagieđahallan (Same du Nord), textový procesor (Slovaque), urejevalnik besedila (Slovène)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de traitement et de texte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "traitements de texte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tʁɛt.mɑ̃ də tɛkst\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "word": "suite bureautique"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "logiciel"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "éditeur de texte"
    },
    {
      "word": "Microsoft Office Word"
    },
    {
      "word": "Textor"
    },
    {
      "word": "WordPerfect"
    },
    {
      "word": "WordStar"
    },
    {
      "word": "Writer"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "tableur"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Godbout, De l'avantage d'être né, Boréal, 2018, « 2002 », p. 237",
          "text": "Ma fille tient à me moderniser et me convainc de me mettre à l'ordinateur. Je reconnais rapidement les vertus du clavier électronique et découvre les avantages du système Windows, même si j'ai soutenu pendant cinq ans que je n'avais aucun besoin de traitement de texte. J'entends Miron : « Mes textes ne sont pas malades! »"
        },
        {
          "ref": "Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 18, Le Seuil, Paris, 2024, page 181",
          "text": "C’est le signal pour entrer le code qui permet d’accéder au traitement de texte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Logiciel de traitement de texte."
      ],
      "id": "fr-traitement_de_texte-fr-noun-BTNlacmZ",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɛt.mɑ̃ də tɛkst\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Textverarbeitungsprogramm"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "word processor"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "معالج كلمات"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "wénshū chǔlǐqì",
      "traditional_writing": "文書處理器",
      "word": "文书处理器"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "wodeu peuroseseo",
      "word": "워드 프로세서"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "obrada teksta"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "tekst procesor"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "dokumentoredaktilo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "tekstprilaborilon"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "editorilo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "epexergastís kiménu",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "επεξεργαστής κειμένου"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "word": "מעבד תמלילים"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "szövegszerkesztő"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "titiqqaliurut qaritaujannguakkut",
      "word": "ᑎᑎᖅᑲᓕᐅᕈᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᙳᐊᒃᑯᑦ"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "wādo purosessa",
      "word": "ワードプロセッサ"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "wāpuro",
      "word": "ワープロ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tekstverwerker"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "word": "tekstbehandling"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "واژهپرداز"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "teakstagieđahallan"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "textový procesor"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "urejevalnik besedila"
    }
  ],
  "word": "traitement de texte"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en hébreu",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en norvégien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en slovaque",
    "Traductions en slovène",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de traitement et de texte."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "traitements de texte",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\tʁɛt.mɑ̃ də tɛkst\\",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "holonyms": [
    {
      "word": "suite bureautique"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "logiciel"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "éditeur de texte"
    },
    {
      "word": "Microsoft Office Word"
    },
    {
      "word": "Textor"
    },
    {
      "word": "WordPerfect"
    },
    {
      "word": "WordStar"
    },
    {
      "word": "Writer"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "tableur"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Godbout, De l'avantage d'être né, Boréal, 2018, « 2002 », p. 237",
          "text": "Ma fille tient à me moderniser et me convainc de me mettre à l'ordinateur. Je reconnais rapidement les vertus du clavier électronique et découvre les avantages du système Windows, même si j'ai soutenu pendant cinq ans que je n'avais aucun besoin de traitement de texte. J'entends Miron : « Mes textes ne sont pas malades! »"
        },
        {
          "ref": "Julia Deck, Ann d’Angleterre, chapitre 18, Le Seuil, Paris, 2024, page 181",
          "text": "C’est le signal pour entrer le code qui permet d’accéder au traitement de texte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Logiciel de traitement de texte."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁɛt.mɑ̃ də tɛkst\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Textverarbeitungsprogramm"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "word processor"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "معالج كلمات"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "wénshū chǔlǐqì",
      "traditional_writing": "文書處理器",
      "word": "文书处理器"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "wodeu peuroseseo",
      "word": "워드 프로세서"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "obrada teksta"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "tekst procesor"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "dokumentoredaktilo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "tekstprilaborilon"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "editorilo"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "roman": "epexergastís kiménu",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "επεξεργαστής κειμένου"
    },
    {
      "lang": "Hébreu",
      "lang_code": "he",
      "word": "מעבד תמלילים"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "szövegszerkesztő"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "titiqqaliurut qaritaujannguakkut",
      "word": "ᑎᑎᖅᑲᓕᐅᕈᑦ ᖃᕆᑕᐅᔭᙳᐊᒃᑯᑦ"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "wādo purosessa",
      "word": "ワードプロセッサ"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "wāpuro",
      "word": "ワープロ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "tekstverwerker"
    },
    {
      "lang": "Norvégien",
      "lang_code": "no",
      "word": "tekstbehandling"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "واژهپرداز"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "teakstagieđahallan"
    },
    {
      "lang": "Slovaque",
      "lang_code": "sk",
      "word": "textový procesor"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "urejevalnik besedila"
    }
  ],
  "word": "traitement de texte"
}

Download raw JSONL data for traitement de texte meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.