"tins" meaning in All languages combined

See tins on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \tɪn\ Forms: tin [singular]
  1. Pluriel de tin. Form of: tin
    Sense id: fr-tins-en-noun-Bc7FFr8A
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \tɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav Forms: tin [singular]
  1. Pluriel de tin. Form of: tin
    Sense id: fr-tins-fr-noun-Bc7FFr8A
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \tɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav Forms: je tins [past], tu tins [past]
  1. Première personne du singulier du passé simple de tenir. Form of: tenir
    Sense id: fr-tins-fr-verb-BM2a-fzl Categories (other): Exemples en français
  2. Deuxième personne du singulier du passé simple de tenir. Form of: tenir
    Sense id: fr-tins-fr-verb-t7M1AwM6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Frison]

  1. Pensée.
    Sense id: fr-tins-fy-noun-Z1fYnYw1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en frison, Frison

Download JSONL data for tins meaning in All languages combined (6.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de tin."
      ],
      "id": "fr-tins-fr-noun-Bc7FFr8A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "tins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je tins",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu tins",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "René Belletto, Un ancien testament, nouvelle, supplément au magazine « Elle », pages 34-35.",
          "text": "J’oubliai l’avenir et m’en tins à ma décision de me régénérer avant toute chose."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de tenir."
      ],
      "id": "fr-tins-fr-verb-BM2a-fzl"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de tenir."
      ],
      "id": "fr-tins-fr-verb-t7M1AwM6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tin",
      "ipas": [
        "\\tɪn\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de tin."
      ],
      "id": "fr-tins-en-noun-Bc7FFr8A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɪn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tins"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Frison",
      "orig": "frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Frison",
  "lang_code": "fy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pensée."
      ],
      "id": "fr-tins-fy-noun-Z1fYnYw1"
    }
  ],
  "word": "tins"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tin",
      "ipas": [
        "\\tɪn\\"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de tin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɪn\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tins"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tin"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de tin."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "tins"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je tins",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "tu tins",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "René Belletto, Un ancien testament, nouvelle, supplément au magazine « Elle », pages 34-35.",
          "text": "J’oubliai l’avenir et m’en tins à ma décision de me régénérer avant toute chose."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du passé simple de tenir."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "tenir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du passé simple de tenir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e5/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Brétigny-sur-Orge)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-tins.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-tins.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Cesseras)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-tins.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tins"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en frison",
    "frison"
  ],
  "lang": "Frison",
  "lang_code": "fy",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pensée."
      ]
    }
  ],
  "word": "tins"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-21 from the frwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (4dfb946 and c9bbad3). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.