See thie on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "thies", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis de Jaucourt, in L'Encyclopédie de Diderot, D'Alembert,1ᵉʳ édition, 1751", "text": "Dans le Maine, l’Anjou, le Poitou, & autres provinces de France, la thie est un petit instrument de fer, de cuivre ou d’argent, qui est creux, & où l’on fourre la pointe d’en-haut du fuseau à la main, comme on fourre une baguette de pistolet dans un tire-bourre." } ], "glosses": [ "Armature métallique d'un fuseau à filer, destinée à guider le fil." ], "id": "fr-thie-fr-noun-KFyhEh2a", "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "thie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en dioula", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dioula", "orig": "dioula", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "notes": [ "Transcription francisée." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cɛ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en dioula", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I yi thie ye wa", "translation": "Tu as vu mon mari" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de cɛ (homme, mari)." ], "id": "fr-thie-dyu-noun-oujUq~LP", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃɛ̀\\" } ], "word": "thie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en kikuyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kikuyu", "orig": "kikuyu", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aller." ], "id": "fr-thie-ki-verb-GcbV2B11" } ], "word": "thie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mannois", "orig": "mannois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Édifices en mannois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais tech (« maison »), issu du proto-celtique *tegos (« maison »), lui-même issu du indo-européen commun *(s)tégos (« toit »)." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-thie-gv-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "thie" }
{ "categories": [ "Noms communs en dioula", "dioula" ], "lang": "Dioula", "lang_code": "dyu", "notes": [ "Transcription francisée." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "cɛ" } ], "categories": [ "Exemples en dioula" ], "examples": [ { "text": "I yi thie ye wa", "translation": "Tu as vu mon mari" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de cɛ (homme, mari)." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʃɛ̀\\" } ], "word": "thie" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "thies", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la technique" ], "examples": [ { "ref": "Louis de Jaucourt, in L'Encyclopédie de Diderot, D'Alembert,1ᵉʳ édition, 1751", "text": "Dans le Maine, l’Anjou, le Poitou, & autres provinces de France, la thie est un petit instrument de fer, de cuivre ou d’argent, qui est creux, & où l’on fourre la pointe d’en-haut du fuseau à la main, comme on fourre une baguette de pistolet dans un tire-bourre." } ], "glosses": [ "Armature métallique d'un fuseau à filer, destinée à guider le fil." ], "topics": [ "technical" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ti\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "thie" } { "categories": [ "Verbes en kikuyu", "kikuyu" ], "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aller." ] } ], "word": "thie" } { "categories": [ "Mots en mannois issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en mannois issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en mannois issus d’un mot en vieil irlandais", "Noms communs en mannois", "mannois", "Édifices en mannois" ], "etymology_texts": [ "Du vieil irlandais tech (« maison »), issu du proto-celtique *tegos (« maison »), lui-même issu du indo-européen commun *(s)tégos (« toit »)." ], "lang": "Mannois", "lang_code": "gv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "thie" }
Download raw JSONL data for thie meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.