See tamen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Teruro komencis min kaptadi, teruro elvokita per penso pri io, kio prezentiĝis al mi tute komprenebla kaj kion tamen mi ne kuraĝis eĉ nomi al mi." } ], "glosses": [ "Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même, toutefois." ], "id": "fr-tamen-eo-conj-KkI5OUHj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Si, si fait (dans une réponse)." ], "id": "fr-tamen-eo-conj-Fj-XegW~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.men\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tamen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tamen.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tamen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tamen.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tamen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tamen.wav" } ], "word": "tamen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Il est probablement ^([1])dérivé de tam, avec le suffixe -en → voir tandem." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même." ], "id": "fr-tamen-la-conj-daspumRR" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.men\\" } ], "synonyms": [ { "word": "at" } ], "word": "tamen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en penan benalui", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Penan benalui", "orig": "penan benalui", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Penan benalui", "lang_code": "penan benalui", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en penan benalui de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-tamen-penan benalui-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "tamen" }
{ "categories": [ "Conjonctions en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Exemples en espéranto à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108", "text": "Teruro komencis min kaptadi, teruro elvokita per penso pri io, kio prezentiĝis al mi tute komprenebla kaj kion tamen mi ne kuraĝis eĉ nomi al mi." } ], "glosses": [ "Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même, toutefois." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Si, si fait (dans une réponse)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.men\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tamen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tamen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tamen.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tamen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tamen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tamen.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tamen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tamen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tamen.wav" } ], "word": "tamen" } { "categories": [ "Conjonctions en latin", "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -en", "latin" ], "etymology_texts": [ "Il est probablement ^([1])dérivé de tam, avec le suffixe -en → voir tandem." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "glosses": [ "Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈta.men\\" } ], "synonyms": [ { "word": "at" } ], "word": "tamen" } { "categories": [ "Noms communs en penan benalui", "penan benalui" ], "lang": "Penan benalui", "lang_code": "penan benalui", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en penan benalui de la famille" ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "tamen" }
Download raw JSONL data for tamen meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.