See talbenn on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de tal et de penn." ], "forms": [ { "form": "talbennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dalbenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dalbennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zalbenn", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zalbennoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la maçonnerie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de l’architecture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yann Kerlann, E bro Benmarcʼh Sant-Wenole, in Al Liamm, nᵒ 7, mars-avril 1948, page 64", "text": "Dindan un oabl divent ma red ar cʼhoumoul, tier skignet amañ ahont, tier izel, gwenn-kann o zalbenn, toet gant mein-glas, kelcʼhiet gant mogerioù bihan graet gant mein distag berniet an eil war cʼhorre egile, ha neuze ar mor, ar mor divent, keit hag an dremmwel, o kelcʼhiata ar gompezenn ; hag an aer boull ha sklaer, sklerijenn e-leizh war bep tro : beg-douar Penmarcʼh.", "translation": "Sous un ciel immense où courent les nuages, des maisons dispersées ici et là, des maisons basses, aux façades d’un blanc éclatant, couvertes d’ardoises, entourées de petits murets faits de pierres sèches entassées les unes sur les autres, et alors la mer, la mer immense, aussi loin que l’horizon, encerclant la plaine ; et l’air limpide et clair, plein de clarté en définitive : la pointe de Penmarch." } ], "glosses": [ "Façade, fronton." ], "id": "fr-talbenn-br-noun-Kf0aU5wd", "topics": [ "architecture", "masonry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Abeozen, Dremm an Ankou, Skridoù Breizh, Brest, 1942, page 16", "text": "Gloazidi a ziskenn eus al linenn genta, en o zouez eur cʼhamalad deut a-gevret gant Erwan dʼan talbenn.", "translation": "Des blessés descendent de la première ligne, parmi eux un camarade venu (ensemble) au front avec Erwan." }, { "ref": "Yeun ar Gow, Eñvorennoù, in Al Liamm, nᵒ 176, mai-juin 1976, page 198", "text": "En enep, nep keloù kennerzhus eus an talbenn e-lecʼh ma kolled bewech kantadoù soudarded da cʼhounit un nebeut devezhioù-arat a veze adkemeret prim gant an enebourien.", "translation": "Par contre, toute information du front où on perdait cahque fois ces centaines de soldats pour gagner quelques journaux était vite reprise par les ennemis." } ], "glosses": [ "Front." ], "id": "fr-talbenn-br-noun-uT10s3e0", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Erwan Kervella, An Danevell in Yud,Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 37", "text": "Daoust ha dedennet e vefe al lennerien gant ur seurt talbenn ?", "translation": "Est-ce que les lecteurs seraient attirés par un pareil titre ?" } ], "glosses": [ "Titre (d’un ouvrage)." ], "id": "fr-talbenn-br-noun-Fpg1nxma" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtal.bɛn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "talbenn" }
{ "categories": [ "Compositions en breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Composé de tal et de penn." ], "forms": [ { "form": "talbennoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dalbenn", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "dalbennoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zalbenn", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zalbennoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la maçonnerie", "Lexique en breton de l’architecture" ], "examples": [ { "ref": "Yann Kerlann, E bro Benmarcʼh Sant-Wenole, in Al Liamm, nᵒ 7, mars-avril 1948, page 64", "text": "Dindan un oabl divent ma red ar cʼhoumoul, tier skignet amañ ahont, tier izel, gwenn-kann o zalbenn, toet gant mein-glas, kelcʼhiet gant mogerioù bihan graet gant mein distag berniet an eil war cʼhorre egile, ha neuze ar mor, ar mor divent, keit hag an dremmwel, o kelcʼhiata ar gompezenn ; hag an aer boull ha sklaer, sklerijenn e-leizh war bep tro : beg-douar Penmarcʼh.", "translation": "Sous un ciel immense où courent les nuages, des maisons dispersées ici et là, des maisons basses, aux façades d’un blanc éclatant, couvertes d’ardoises, entourées de petits murets faits de pierres sèches entassées les unes sur les autres, et alors la mer, la mer immense, aussi loin que l’horizon, encerclant la plaine ; et l’air limpide et clair, plein de clarté en définitive : la pointe de Penmarch." } ], "glosses": [ "Façade, fronton." ], "topics": [ "architecture", "masonry" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton du militaire" ], "examples": [ { "ref": "Abeozen, Dremm an Ankou, Skridoù Breizh, Brest, 1942, page 16", "text": "Gloazidi a ziskenn eus al linenn genta, en o zouez eur cʼhamalad deut a-gevret gant Erwan dʼan talbenn.", "translation": "Des blessés descendent de la première ligne, parmi eux un camarade venu (ensemble) au front avec Erwan." }, { "ref": "Yeun ar Gow, Eñvorennoù, in Al Liamm, nᵒ 176, mai-juin 1976, page 198", "text": "En enep, nep keloù kennerzhus eus an talbenn e-lecʼh ma kolled bewech kantadoù soudarded da cʼhounit un nebeut devezhioù-arat a veze adkemeret prim gant an enebourien.", "translation": "Par contre, toute information du front où on perdait cahque fois ces centaines de soldats pour gagner quelques journaux était vite reprise par les ennemis." } ], "glosses": [ "Front." ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Erwan Kervella, An Danevell in Yud,Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 37", "text": "Daoust ha dedennet e vefe al lennerien gant ur seurt talbenn ?", "translation": "Est-ce que les lecteurs seraient attirés par un pareil titre ?" } ], "glosses": [ "Titre (d’un ouvrage)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtal.bɛn\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "talbenn" }
Download raw JSONL data for talbenn meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.