"tabanard" meaning in All languages combined

See tabanard on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ta.ba.naʁ\, t̪a.ba.n̪aʁ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tabanard.wav Forms: tabanards [plural], tabanarde [feminine]
  1. Taré, dératé, bourrin. Tags: familiar, pejorative
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: tabanar, tabana, La maîtresse lui adressa un "Espèce de tabana !" alors qu'il se roulait dans les feuilles sèches qui s'étaient accumulées en tas au milieu de la cour de récréation., cabourd, caluc, madur

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "abradant"
    },
    {
      "word": "abrandât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il s'agit d'un terme francitan composé de l’occitan tavan (prononcé taban), taon, suivi du suffixe augmentatif -ard indiquant la grosseur avec une nuance péjorative. Le taon a effectivement un vol rapide et rectiligne et se heurte souvent rudement aux vitres des fenêtres. D’où l'analogie avec un comportement de fonceur irréfléchi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tabanards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tabanarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tabanar"
    },
    {
      "word": "tabana"
    },
    {
      "word": "La maîtresse lui adressa un \"Espèce de tabana !\" alors qu'il se roulait dans les feuilles sèches qui s'étaient accumulées en tas au milieu de la cour de récréation."
    },
    {
      "word": "cabourd"
    },
    {
      "word": "caluc"
    },
    {
      "word": "madur"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Occitanie",
          "orig": "français d’Occitanie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le feu passe au vert j’accélère comme un tabanard […]."
        },
        {
          "text": "On aime se détruire sur le sac de frappe comme des tabanards… que nous sommes !"
        },
        {
          "ref": "Claude Michelet, Quelque part dans le monde, page 70, 2006, Laffont",
          "text": "— […] ne va pas me recommencer ton manège d’avant-hier…\n— Quel manège ?\n— Joue pas les tabanards avec moi, tu veux ? Je t’ai vu faire avec la petite Marion, oui oui, la jeune épouse de Peyramard, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taré, dératé, bourrin."
      ],
      "id": "fr-tabanard-fr-noun-NwhKDvK9",
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ba.naʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tabanard.wav",
      "ipa": "t̪a.ba.n̪aʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Occitan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tabanard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tabanard"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "abradant"
    },
    {
      "word": "abrandât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il s'agit d'un terme francitan composé de l’occitan tavan (prononcé taban), taon, suivi du suffixe augmentatif -ard indiquant la grosseur avec une nuance péjorative. Le taon a effectivement un vol rapide et rectiligne et se heurte souvent rudement aux vitres des fenêtres. D’où l'analogie avec un comportement de fonceur irréfléchi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tabanards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "tabanarde",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "tabanar"
    },
    {
      "word": "tabana"
    },
    {
      "word": "La maîtresse lui adressa un \"Espèce de tabana !\" alors qu'il se roulait dans les feuilles sèches qui s'étaient accumulées en tas au milieu de la cour de récréation."
    },
    {
      "word": "cabourd"
    },
    {
      "word": "caluc"
    },
    {
      "word": "madur"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes familiers en français",
        "Termes péjoratifs en français",
        "français d’Occitanie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le feu passe au vert j’accélère comme un tabanard […]."
        },
        {
          "text": "On aime se détruire sur le sac de frappe comme des tabanards… que nous sommes !"
        },
        {
          "ref": "Claude Michelet, Quelque part dans le monde, page 70, 2006, Laffont",
          "text": "— […] ne va pas me recommencer ton manège d’avant-hier…\n— Quel manège ?\n— Joue pas les tabanards avec moi, tu veux ? Je t’ai vu faire avec la petite Marion, oui oui, la jeune épouse de Peyramard, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Taré, dératé, bourrin."
      ],
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta.ba.naʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tabanard.wav",
      "ipa": "t̪a.ba.n̪aʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-tabanard.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Occitan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-tabanard.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tabanard"
}

Download raw JSONL data for tabanard meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.