"ta gueule c’est magique" meaning in All languages combined

See ta gueule c’est magique on Wiktionary

Interjection [Français]

IPA: \ta ɡœl s‿e ma.ʒik\
  1. Utilisé afin de ne pas expliquer des éléments mal justifiés de la fiction, notamment du fantastique ou de la science-fiction. Tags: informal
    Sense id: fr-ta_gueule_c’est_magique-fr-intj-n~17Ya16 Categories (other): Lexique en français des jeux de rôle, Termes informels en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: a wizard did it (Anglais), shut up, it's magic (Anglais)

Download JSONL data for ta gueule c’est magique meaning in All languages combined (1.2kB)

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "TGCM"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions interjectives en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Terme composé de ta gueule, c’est et magique."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des jeux de rôle",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes informels en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé afin de ne pas expliquer des éléments mal justifiés de la fiction, notamment du fantastique ou de la science-fiction."
      ],
      "id": "fr-ta_gueule_c’est_magique-fr-intj-n~17Ya16",
      "raw_tags": [
        "Jeux de rôle"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta ɡœl s‿e ma.ʒik\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "a wizard did it"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "shut up, it's magic"
    }
  ],
  "word": "ta gueule c’est magique"
}
{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "TGCM"
    }
  ],
  "categories": [
    "Locutions interjectives en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Terme composé de ta gueule, c’est et magique."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Locution interjective",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français des jeux de rôle",
        "Termes informels en français"
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé afin de ne pas expliquer des éléments mal justifiés de la fiction, notamment du fantastique ou de la science-fiction."
      ],
      "raw_tags": [
        "Jeux de rôle"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ta ɡœl s‿e ma.ʒik\\"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "a wizard did it"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "shut up, it's magic"
    }
  ],
  "word": "ta gueule c’est magique"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.