"tɔ" meaning in All languages combined

See tɔ on Wiktionary

Noun [Bambara]

IPA: \tɔ̌\
  1. Le reste.
    Sense id: fr-tɔ-bm-noun-qZzxeIpO
  2. L'autre.
    Sense id: fr-tɔ-bm-noun-f6TBIPcI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en bambara, Bambara

Verb [Baoulé]

Audio: LL-Q35107 (bci)-Franckk1-tɔ.wav , LL-Q140193 (bci)-Modjou-tɔ.wav
  1. tomber
    Sense id: fr-tɔ-bci-verb-l11xgOKG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en baoulé, Baoulé

Noun [Fon]

Audio: LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav
  1. Père, personne.
    Sense id: fr-tɔ-fon-noun-tX5cHQiB Categories (other): Exemples en fon, Exemples en fon à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: asicetɔ, asucetɔ Derived forms (chasseur): gbenyatɔ Derived forms (paysan, laboureur): glelɛtɔ Derived forms (sorcier): azetɔ Derived forms (tisserand): avɔlɔntɔ
Categories (other): Noms communs en fon, Fon

Noun [Fon]

  1. Fleuve, lac, lagune, marigot, rivière, source.
    Sense id: fr-tɔ-fon-noun-MQxPBcsk Categories (other): Exemples en fon, Exemples en fon à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (fleuve, rivière): tɔsisa
Categories (other): Noms communs en fon, Fon

Verb [Fon]

  1. Coudre.
    Sense id: fr-tɔ-fon-verb-x6VedFAT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en fon, Fon

Noun [Gagou]

  1. habit
    Sense id: fr-tɔ-ggu-noun-Ca7iOx~U Categories (other): Exemples en gagou
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Éwé]

  1. Père.
    Sense id: fr-tɔ-ee-noun-6446mRRI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fofo Derived forms: -tɔ
Categories (other): Noms communs en éwé, Éwé
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le reste."
      ],
      "id": "fr-tɔ-bm-noun-qZzxeIpO"
    },
    {
      "glosses": [
        "L'autre."
      ],
      "id": "fr-tɔ-bm-noun-f6TBIPcI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɔ̌\\"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Baoulé",
      "orig": "baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Baoulé",
  "lang_code": "bci",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tomber"
      ],
      "id": "fr-tɔ-bci-verb-l11xgOKG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q35107 (bci)-Franckk1-tɔ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Côte d'Ivoire"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Franckk1-tɔ.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q140193 (bci)-Modjou-tɔ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yamoussoukro (Côte d'Ivoire)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q140193 (bci)-Modjou-tɔ.wav"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en éwé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Éwé",
      "orig": "éwé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "-tɔ"
    }
  ],
  "lang": "Éwé",
  "lang_code": "ee",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Père."
      ],
      "id": "fr-tɔ-ee-noun-6446mRRI"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fofo"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "= femme, ma, père",
        "père de ma femme"
      ],
      "word": "asicetɔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "= mari, mon, père",
        "père de mon mari"
      ],
      "word": "asucetɔ"
    },
    {
      "sense": "tisserand",
      "word": "avɔlɔntɔ"
    },
    {
      "sense": "sorcier",
      "word": "azetɔ"
    },
    {
      "sense": "chasseur",
      "word": "gbenyatɔ"
    },
    {
      "sense": "paysan, laboureur",
      "word": "glelɛtɔ"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "notes": [
    "Ce radical sert de suffixe pour désigner 1°) une personne qui fait une action (par exemple, ajɔ̆ = commerce, àjɔ̀tɔ́ = commerçant) ; 2°) le père (par exemple, hŏxò = jumeaux, hòxotɔ́ = père de jumeaux)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en fon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en fon à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "litt. : père, mon, vraiment, c’est",
          "text": "Tɔ́ ce ɖesu wɛ : c'est mon propre 'père'"
        },
        {
          "text": "Tɔ́ ce ɖɔ nu : mon père m'a fait des reproches (litt. : père, mon, dire, chose)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ],
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "ref": "litt. : lui, audace, dire, père, son, à cause de",
          "text": "É glá dó tɔ́ tɔ́n wú : il a osé aborder son 'père'"
        },
        {
          "text": "Tɔ́ cé kpódó nɔ ce kpán ɖò xwé ă : mon père et ma mère sont absents (litt. : père, mon, et, mère, ma, avec, être, maison, non)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père, personne."
      ],
      "id": "fr-tɔ-fon-noun-tX5cHQiB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "rivière-couler"
      ],
      "sense": "fleuve, rivière",
      "word": "tɔsisa"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en fon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en fon à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tɔ ɖò flíflɛ́ wɛ̀ : le fleuve coule abondamment (litt. : tɔ = fleuve, flíflɛ́ = dans tous les sens, ɖò ... wɛ̀ = forme progressive pour indiquer un changement permanent)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "litt. : Ɖo ... to = au bord de, tɔ = fleuve, sisa = couler",
          "text": "Ɖo tɔsisa to : au bord du 'fleuve'"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleuve, lac, lagune, marigot, rivière, source."
      ],
      "id": "fr-tɔ-fon-noun-MQxPBcsk"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Fon",
      "orig": "fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "E xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpɛvi : il a acheté du tissu pour coudre une culotte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coudre."
      ],
      "id": "fr-tɔ-fon-verb-x6VedFAT"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gagou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gagou",
      "orig": "gagou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gagou de Côte d’Ivoire",
      "orig": "gagou de Côte d’Ivoire",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gagou",
  "lang_code": "ggu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gagou",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lɔ ɛyi gon é a i tɔ ɛ",
          "translation": "la sauce graine a tâché son habit"
        }
      ],
      "glosses": [
        "habit"
      ],
      "id": "fr-tɔ-ggu-noun-Ca7iOx~U"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le reste."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "L'autre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɔ̌\\"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en baoulé",
    "baoulé"
  ],
  "lang": "Baoulé",
  "lang_code": "bci",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "tomber"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q35107 (bci)-Franckk1-tɔ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-tɔ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Côte d'Ivoire"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Franckk1-tɔ.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q140193 (bci)-Modjou-tɔ.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-tɔ.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yamoussoukro (Côte d'Ivoire)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q140193 (bci)-Modjou-tɔ.wav"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fon",
    "fon"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "= femme, ma, père",
        "père de ma femme"
      ],
      "word": "asicetɔ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "= mari, mon, père",
        "père de mon mari"
      ],
      "word": "asucetɔ"
    },
    {
      "sense": "tisserand",
      "word": "avɔlɔntɔ"
    },
    {
      "sense": "sorcier",
      "word": "azetɔ"
    },
    {
      "sense": "chasseur",
      "word": "gbenyatɔ"
    },
    {
      "sense": "paysan, laboureur",
      "word": "glelɛtɔ"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "notes": [
    "Ce radical sert de suffixe pour désigner 1°) une personne qui fait une action (par exemple, ajɔ̆ = commerce, àjɔ̀tɔ́ = commerçant) ; 2°) le père (par exemple, hŏxò = jumeaux, hòxotɔ́ = père de jumeaux)."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en fon",
        "Exemples en fon à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "ref": "litt. : père, mon, vraiment, c’est",
          "text": "Tɔ́ ce ɖesu wɛ : c'est mon propre 'père'"
        },
        {
          "text": "Tɔ́ ce ɖɔ nu : mon père m'a fait des reproches (litt. : père, mon, dire, chose)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              9,
              12
            ],
            [
              13,
              16
            ]
          ],
          "ref": "litt. : lui, audace, dire, père, son, à cause de",
          "text": "É glá dó tɔ́ tɔ́n wú : il a osé aborder son 'père'"
        },
        {
          "text": "Tɔ́ cé kpódó nɔ ce kpán ɖò xwé ă : mon père et ma mère sont absents (litt. : père, mon, et, mère, ma, avec, être, maison, non)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Père, personne."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bénin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33291_%28fon%29-Mah3110-Tɔ́.wav"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en fon",
    "fon"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "rivière-couler"
      ],
      "sense": "fleuve, rivière",
      "word": "tɔsisa"
    }
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "radical nominal"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en fon",
        "Exemples en fon à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Tɔ ɖò flíflɛ́ wɛ̀ : le fleuve coule abondamment (litt. : tɔ = fleuve, flíflɛ́ = dans tous les sens, ɖò ... wɛ̀ = forme progressive pour indiquer un changement permanent)."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              5
            ]
          ],
          "ref": "litt. : Ɖo ... to = au bord de, tɔ = fleuve, sisa = couler",
          "text": "Ɖo tɔsisa to : au bord du 'fleuve'"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fleuve, lac, lagune, marigot, rivière, source."
      ]
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en fon",
    "fon"
  ],
  "lang": "Fon",
  "lang_code": "fon",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "E xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpɛvi : il a acheté du tissu pour coudre une culotte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coudre."
      ]
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en gagou",
    "gagou",
    "gagou de Côte d’Ivoire"
  ],
  "lang": "Gagou",
  "lang_code": "ggu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gagou"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "lɔ ɛyi gon é a i tɔ ɛ",
          "translation": "la sauce graine a tâché son habit"
        }
      ],
      "glosses": [
        "habit"
      ]
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en éwé",
    "éwé"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "-tɔ"
    }
  ],
  "lang": "Éwé",
  "lang_code": "ee",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Père."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fofo"
    }
  ],
  "word": "tɔ"
}

Download raw JSONL data for tɔ meaning in All languages combined (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.