See superviseuse on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -euse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms de métiers féminisés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\øz\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle)Dérivé de supervisant, avec le suffixe -euse." ], "forms": [ { "form": "superviseuses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "superviseur", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "diviseuse" }, { "word": "proviseuse" }, { "word": "réviseuse" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Barreyre, « Grenoble sous Perrier-le-Tyran », dans Candide, 4 décembre 1940 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4689303h/f5 texte intégral", "text": "Car, au-dessus d’eux, il y a un autre personnage, plus puissant et plus inattendu. Une superviseuse ! C’est une demoiselle, c’est Mˡˡᵉ Maria Durand." }, { "ref": "Steve Bergeron, « Un instant, les autrices ! », dans Le Soleil, 6 mai 2019 https://www.lesoleil.com/chroniques/seance-dorthographe/un-instant-les-autrices-290c56e5280213a992d74bb9a7983e2b texte intégral", "text": "Deuxièmement, si les inconditionnels d’«autrice» sont logiques avec eux-mêmes, ils doivent également s’attaquer à tous les autres féminins illogiques. Or, j’aimerais bien voir s’ils sont tout aussi prêts à dire «une assureuse», «une défenseuse», «une entrepreneuse», «une gouverneuse», «une metteuse en scène», «une procureuse», «une réviseuse», «une superviseuse», «une vainqueuse». Parce qu’en français, lorsqu’un nom est dérivé d’un verbe, c’est la terminaison en «euse» et non en «eure» qui est logique. Préférer «assureure» ou «réviseure», c’est se ranger du même côté que ceux qui préfèrent «auteure»." } ], "glosses": [ "Celle qui supervise." ], "id": "fr-superviseuse-fr-noun-JIjhUyR8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sy.pɛʁ.vi.zøz\\" }, { "ipa": "\\sy.pɛʁ.vi.zøz\\", "rhymes": "\\øz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-superviseuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-superviseuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav", "ipa": "sy.pɛʁ.vi.zøz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "superviseure" }, { "word": "contrôleuse" }, { "word": "surveillante" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Supervisorin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "supervisor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "supervisoress" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "superveditrice" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "supraveghetoare" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "bearráigeahčči" } ], "word": "superviseuse" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -euse", "Noms communs en français", "Noms de métiers féminisés en français", "Rimes en français en \\øz\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en same du Nord", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle)Dérivé de supervisant, avec le suffixe -euse." ], "forms": [ { "form": "superviseuses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "superviseur", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "diviseuse" }, { "word": "proviseuse" }, { "word": "réviseuse" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Barreyre, « Grenoble sous Perrier-le-Tyran », dans Candide, 4 décembre 1940 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4689303h/f5 texte intégral", "text": "Car, au-dessus d’eux, il y a un autre personnage, plus puissant et plus inattendu. Une superviseuse ! C’est une demoiselle, c’est Mˡˡᵉ Maria Durand." }, { "ref": "Steve Bergeron, « Un instant, les autrices ! », dans Le Soleil, 6 mai 2019 https://www.lesoleil.com/chroniques/seance-dorthographe/un-instant-les-autrices-290c56e5280213a992d74bb9a7983e2b texte intégral", "text": "Deuxièmement, si les inconditionnels d’«autrice» sont logiques avec eux-mêmes, ils doivent également s’attaquer à tous les autres féminins illogiques. Or, j’aimerais bien voir s’ils sont tout aussi prêts à dire «une assureuse», «une défenseuse», «une entrepreneuse», «une gouverneuse», «une metteuse en scène», «une procureuse», «une réviseuse», «une superviseuse», «une vainqueuse». Parce qu’en français, lorsqu’un nom est dérivé d’un verbe, c’est la terminaison en «euse» et non en «eure» qui est logique. Préférer «assureure» ou «réviseure», c’est se ranger du même côté que ceux qui préfèrent «auteure»." } ], "glosses": [ "Celle qui supervise." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sy.pɛʁ.vi.zøz\\" }, { "ipa": "\\sy.pɛʁ.vi.zøz\\", "rhymes": "\\øz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-superviseuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-superviseuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-superviseuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav", "ipa": "sy.pɛʁ.vi.zøz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-superviseuse.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "Canada" ], "word": "superviseure" }, { "word": "contrôleuse" }, { "word": "surveillante" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Supervisorin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "supervisor" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "supervisoress" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "superveditrice" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "supervisora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "tags": [ "feminine" ], "word": "supraveghetoare" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "bearráigeahčči" } ], "word": "superviseuse" }
Download raw JSONL data for superviseuse meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.