See statuo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin statua." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Statue." ], "id": "fr-statuo-eo-noun-C-2M6iQS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sta.ˈtu.o\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-statuo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-statuo.wav" } ], "word": "statuo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ido issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin statua." ], "forms": [ { "form": "statui", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Statue." ], "id": "fr-statuo-io-noun-C-2M6iQS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsta.twɔ\\" }, { "ipa": "\\ˈsta.twi\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "statuo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "roulement établi, ordre (des fêtes)", "word": "circumstitutio" }, { "translation": "constituer", "word": "constituo" }, { "translation": "abandonner ; destituer", "word": "destituo" }, { "translation": "prostituer", "word": "prostituo" }, { "translation": "instituer", "word": "instituo" }, { "translation": "restituer", "word": "restituo" }, { "translation": "échalas ; fondation en pierre", "word": "statumen" }, { "translation": "pose (d'une poutre)", "word": "statutio" }, { "translation": "décret, statut", "word": "statutum" }, { "translation": "substituer", "word": "substituo" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "statuer" } ], "etymology_texts": [ "Comparez la série sedeo (« être assis »), sedo (« faire s'asseoir »), sido (« se mettre assis »),", "avec celle de sto (« être debout »), sisto (« faire se tenir debout »), statuo (« mettre debout »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "statuō, infinitif : statuere, parfait : statuī, supin : statūtum" ], "senses": [ { "glosses": [ "Fixer, rendre immobile, arrêter." ], "id": "fr-statuo-la-verb-NNAtlGWn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "signum statuere.", "translation": "planter l'enseigne." } ], "glosses": [ "Planter (un arbre…)." ], "id": "fr-statuo-la-verb-my53PN6l" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "tabernaculum statuere.", "translation": "dresser la tente." } ], "glosses": [ "Mettre en place, poser, établir, fonder, élever, construire, ériger, dresser." ], "id": "fr-statuo-la-verb-2i0ApubU" }, { "examples": [ { "text": "statuit sibi non expectandum esse.", "translation": "il pensa qu'il ne devait pas attendre." } ], "glosses": [ "Se persuader, se mettre dans la tête, imaginer, estimer, penser." ], "id": "fr-statuo-la-verb-N~Hay-qZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tacite", "text": "in Sabinam exsilium statuitur.", "translation": "l'exil est prononcé contre Sabine." } ], "glosses": [ "Statuer, déterminer, fixer, assigner, régler, décréter, ordonner, trancher, arrêter, juger." ], "id": "fr-statuo-la-verb-sAlujMFb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Se résoudre à, résoudre de, se décider à." ], "id": "fr-statuo-la-verb-Lv-93y~8" } ], "synonyms": [ { "word": "pono" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "statuo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas vocatifs en roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "statuă" } ], "glosses": [ "Cas vocatif singulier de statuă." ], "id": "fr-statuo-ro-noun-WaQvO3F0" } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "statuo" }
{ "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "Du latin statua." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Statue." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sta.ˈtu.o\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-statuo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-statuo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-statuo.wav" } ], "word": "statuo" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Mots en ido issus d’un mot en latin", "Noms communs en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "Du latin statua." ], "forms": [ { "form": "statui", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Statue." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈsta.twɔ\\" }, { "ipa": "\\ˈsta.twi\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "statuo" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "Verbes intransitifs en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "roulement établi, ordre (des fêtes)", "word": "circumstitutio" }, { "translation": "constituer", "word": "constituo" }, { "translation": "abandonner ; destituer", "word": "destituo" }, { "translation": "prostituer", "word": "prostituo" }, { "translation": "instituer", "word": "instituo" }, { "translation": "restituer", "word": "restituo" }, { "translation": "échalas ; fondation en pierre", "word": "statumen" }, { "translation": "pose (d'une poutre)", "word": "statutio" }, { "translation": "décret, statut", "word": "statutum" }, { "translation": "substituer", "word": "substituo" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "statuer" } ], "etymology_texts": [ "Comparez la série sedeo (« être assis »), sedo (« faire s'asseoir »), sido (« se mettre assis »),", "avec celle de sto (« être debout »), sisto (« faire se tenir debout »), statuo (« mettre debout »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "statuō, infinitif : statuere, parfait : statuī, supin : statūtum" ], "senses": [ { "glosses": [ "Fixer, rendre immobile, arrêter." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "signum statuere.", "translation": "planter l'enseigne." } ], "glosses": [ "Planter (un arbre…)." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "tabernaculum statuere.", "translation": "dresser la tente." } ], "glosses": [ "Mettre en place, poser, établir, fonder, élever, construire, ériger, dresser." ] }, { "examples": [ { "text": "statuit sibi non expectandum esse.", "translation": "il pensa qu'il ne devait pas attendre." } ], "glosses": [ "Se persuader, se mettre dans la tête, imaginer, estimer, penser." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Tacite", "text": "in Sabinam exsilium statuitur.", "translation": "l'exil est prononcé contre Sabine." } ], "glosses": [ "Statuer, déterminer, fixer, assigner, régler, décréter, ordonner, trancher, arrêter, juger." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Se résoudre à, résoudre de, se décider à." ] } ], "synonyms": [ { "word": "pono" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "statuo" } { "categories": [ "Formes de noms communs en roumain", "roumain" ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Cas vocatifs en roumain" ], "form_of": [ { "word": "statuă" } ], "glosses": [ "Cas vocatif singulier de statuă." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of", "singular" ], "word": "statuo" }
Download raw JSONL data for statuo meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.