"solicitor" meaning in All languages combined

See solicitor on Wiktionary

Noun [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-solicitor.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-solicitor.wav Forms: solicitors [plural]
  1. Solliciteur.
    Sense id: fr-solicitor-en-noun-ahVwS45i
  2. Avocat non-plaidant
  3. VRP, démarcheur.
    Sense id: fr-solicitor-en-noun-VQwcuUBM Categories (other): Anglais des États-Unis
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: attorney Hyponyms: barrister

Noun [Français]

IPA: \sɔ.li.si.tɔʁ\ Forms: solicitors [plural]
  1. Avocat d'affaires, au Royaume-Uni et au Canada.
    Sense id: fr-solicitor-fr-noun-q9CbVRwz Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Cortilois"
    },
    {
      "word": "cortilois"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "solicitors",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre I",
          "text": "Il savait qu’un « solicitor » est le congénère anglais d’un avoué, ou plutôt homme de loi hybride, intermédiaire entre le notaire, l’avoué et l’avocat, — le procureur d’autrefois."
        },
        {
          "ref": "Adolphus Selim, Aperçu de la loi anglaise au point de vue pratique et commercial, Paris : chez Marchal, Billard et Cie, Bruxelles : chez Ferdinand Larcier,2ᵉ édition, 1887, page 25",
          "text": "Enfin nous avons le solicitor qui est le représentant légal et le conseil de son client dans chaque procès. C'est lui qui fait la procédure et rédige tous contrats civils ou judiciaires et les testaments. Il plaide rarement lui même […]."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Lavaissiere de Lavergne, La transmission de la propriété immobilière et l'introduction des livres fonciers en Angleterre, Paris : chez Guillaumin & cie, 1905, page 62",
          "text": "Comme le tarif était peu élevé (1 fr. 25 par verso ou par 72 mots ) , les solicitors allongèrent leurs actes en y insérant des clauses redondantes , afin de rendre suffisant le montant de leurs honoraires."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 236",
          "text": "Je sentis qu’il n’y avait guère de paysans parmi eux. La plupart donnaient l’impression de petits bourgeois, commis de banques, clercs de solicitors, employés de grands magasins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avocat d'affaires, au Royaume-Uni et au Canada."
      ],
      "id": "fr-solicitor-fr-noun-q9CbVRwz",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɔ.li.si.tɔʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "solicitor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Métiers du droit en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "solicitors",
      "ipas": [
        "\\səˈlɪ.sɪ.təɹz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "barrister"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Solliciteur."
      ],
      "id": "fr-solicitor-en-noun-ahVwS45i"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Canada",
          "orig": "anglais du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Émond et Lucie Lauzière, Introduction à l'étude du droit, éditions Wilson & Lafleur, Montréal, 2005, p. 195.",
          "text": "La distinction entre barrister et solicitor provient du système anglais où il existe encore aujourd'hui deux professions juridiques différentes. On appelle barrister les membres du barreau, c'est-à-dire les avocats, et solicitor les membres des sociétés juridiques, c'est-à-dire les conseillers juridiques et les notaires."
        },
        {
          "ref": "Conan Doyle, The Lost World, 1912",
          "text": "\"How did you do it? Have you searched for hidden treasure, or discovered a pole, or done time on a pirate, or flown the Channel, or what? Where is the glamour of romance? How did you get it?\"\nHe stared at me with a hopeless expression upon his vacuous, good-natured, scrubby little face.\n\"Don't you think all this is a little too personal?\" he said.\n\"Well, just one question,\" I cried. \"What are you? What is your profession?\"\n\"I am a solicitor's clerk,\" said he. \"Second man at Johnson and Merivale's, 41 Chancery Lane.\"\n\"Good-night!\" said I, and vanished, like all disconsolate and broken-hearted heroes, into the darkness, with grief and rage and laughter all simmering within me like a boiling pot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avocat non-plaidant"
      ],
      "id": "fr-solicitor-en-noun-~TE3qlCz",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni",
        "Canada"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais des États-Unis",
          "orig": "anglais des États-Unis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "VRP, démarcheur."
      ],
      "id": "fr-solicitor-en-noun-VQwcuUBM",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-solicitor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-solicitor.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-solicitor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-solicitor.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "attorney"
    }
  ],
  "word": "solicitor"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Métiers du droit en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "solicitors",
      "ipas": [
        "\\səˈlɪ.sɪ.təɹz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "barrister"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Solliciteur."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais du droit",
        "anglais du Canada",
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Émond et Lucie Lauzière, Introduction à l'étude du droit, éditions Wilson & Lafleur, Montréal, 2005, p. 195.",
          "text": "La distinction entre barrister et solicitor provient du système anglais où il existe encore aujourd'hui deux professions juridiques différentes. On appelle barrister les membres du barreau, c'est-à-dire les avocats, et solicitor les membres des sociétés juridiques, c'est-à-dire les conseillers juridiques et les notaires."
        },
        {
          "ref": "Conan Doyle, The Lost World, 1912",
          "text": "\"How did you do it? Have you searched for hidden treasure, or discovered a pole, or done time on a pirate, or flown the Channel, or what? Where is the glamour of romance? How did you get it?\"\nHe stared at me with a hopeless expression upon his vacuous, good-natured, scrubby little face.\n\"Don't you think all this is a little too personal?\" he said.\n\"Well, just one question,\" I cried. \"What are you? What is your profession?\"\n\"I am a solicitor's clerk,\" said he. \"Second man at Johnson and Merivale's, 41 Chancery Lane.\"\n\"Good-night!\" said I, and vanished, like all disconsolate and broken-hearted heroes, into the darkness, with grief and rage and laughter all simmering within me like a boiling pot."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avocat non-plaidant"
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni",
        "Canada"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "anglais des États-Unis"
      ],
      "glosses": [
        "VRP, démarcheur."
      ],
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-solicitor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-solicitor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-solicitor.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-solicitor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-solicitor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-solicitor.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "attorney"
    }
  ],
  "word": "solicitor"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Cortilois"
    },
    {
      "word": "cortilois"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "solicitors",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Les Cinq Cents Millions de la Bégum, Hetzel, 1879, chapitre I",
          "text": "Il savait qu’un « solicitor » est le congénère anglais d’un avoué, ou plutôt homme de loi hybride, intermédiaire entre le notaire, l’avoué et l’avocat, — le procureur d’autrefois."
        },
        {
          "ref": "Adolphus Selim, Aperçu de la loi anglaise au point de vue pratique et commercial, Paris : chez Marchal, Billard et Cie, Bruxelles : chez Ferdinand Larcier,2ᵉ édition, 1887, page 25",
          "text": "Enfin nous avons le solicitor qui est le représentant légal et le conseil de son client dans chaque procès. C'est lui qui fait la procédure et rédige tous contrats civils ou judiciaires et les testaments. Il plaide rarement lui même […]."
        },
        {
          "ref": "Alexandre Lavaissiere de Lavergne, La transmission de la propriété immobilière et l'introduction des livres fonciers en Angleterre, Paris : chez Guillaumin & cie, 1905, page 62",
          "text": "Comme le tarif était peu élevé (1 fr. 25 par verso ou par 72 mots ) , les solicitors allongèrent leurs actes en y insérant des clauses redondantes , afin de rendre suffisant le montant de leurs honoraires."
        },
        {
          "ref": "Pierre Benoit, La Chaussée des géants, 1922, Albin Michel, réédition Le Livre de Poche, page 236",
          "text": "Je sentis qu’il n’y avait guère de paysans parmi eux. La plupart donnaient l’impression de petits bourgeois, commis de banques, clercs de solicitors, employés de grands magasins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avocat d'affaires, au Royaume-Uni et au Canada."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sɔ.li.si.tɔʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "solicitor"
}

Download raw JSONL data for solicitor meaning in All languages combined (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.