See smart on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "trams" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adjectifs invariables en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "smarteux" }, { "word": "smart set" } ], "etymology_texts": [ "(1898) Emprunté à l’anglais smart." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un costume smart." }, { "text": "Ces nanas, elles sont trop smart !" }, { "ref": "Smart, L’Univers, 12/11/1898, page 3", "text": "Il paraît qu’un nouveau mot vient de s’acclimater dans la langue du high-life. On disait chic, v’lan, dans le train. On a dit galbeux, catapulteux. On affectionnait select. Maintenant, à ce que l’on assure, la grande mode est de dire smart. On dit : « Cette soirée était tout à fait smart. Très smart, la duchesse ! Smartissime le jeune baron ». Jusqu’au jour où, les épiciers s’étant emparés du vocable, il ne sera plus smart du tout de dire smart." }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 23", "text": "En disant aux Verdurin que Swann était très « smart », Odette leur avait fait craindre un « ennuyeux ». Il leur fit au contraire une excellente impression dont à leur insu sa fréquentation dans la société élégante était une des causes indirectes." }, { "ref": "Hervé Liffran, Les sociétés de vigiles sur terrain glissant,Le Canard enchaîné, 8 juin 2016", "text": "Omniprésentes durant l’Euro, mobilisées sur tous les fronts par le gouvernement et les mairies, les sociétés de vigiles - rebaptisées \"entreprises privées de sécurité\", c'est plus smart - recrutent à tour de bras." } ], "glosses": [ "Élégant, raffiné, chic." ], "id": "fr-smart-fr-adj-xRJwVyqs", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smaʁt\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "smart" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "elegantan" } ], "word": "smart" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais smart." ], "forms": [ { "form": "smarter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am smartesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Intelligent." ], "id": "fr-smart-de-adj-4WtytEE0", "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Die bewährte Hemd-Jackett-Kombi ist zu kalt, also kommt ein Pullover ins Spiel. (...) Es gibt Pullover, sehr teuer, sehr fein gestrickt, sehr gut sitzend, sehr dunkelblau, in denen das noch halbwegs smart funktioniert. Aber grundsätzlich ist ein Pullover ein fusseliges, auftragendes Störelement unter einem Anzug, das seine Linie zerhaut.", "translation": "La combinaison chemise-veste éprouvée est trop froide, alors un pull entre en jeu. (...) Il existe des pulls, très chers, très finement tricotés, très bien ajustés, d’un bleu très foncé, dans lesquels cela fonctionne encore à peu près élégamment. Mais en principe, un pull-over est un élément perturbateur pelucheux et encombrant sous un costume, qui casse sa ligne." } ], "glosses": [ "Élégant, raffiné." ], "id": "fr-smart-de-adj-TeSgKlqH", "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smaːɐ̯t\\" }, { "ipa": "\\smaʁt\\" }, { "audio": "De-smart.ogg", "ipa": "smaːɐ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-smart.ogg/De-smart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-smart.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "smart" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "smart as a whip" }, { "word": "smart casual" }, { "word": "smart off" } ], "forms": [ { "form": "smarter", "ipas": [ "\\smɑɹt.ɚ\\", "\\smɑːt.ə\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "smartest", "ipas": [ "\\smɑɹt.ɪst\\", "\\smɑːt.ɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "She's very smart. She passed the bar exam on the first try." } ], "glosses": [ "Cinglant, vif, malin, chic, voir intelligent." ], "id": "fr-smart-en-adj-cezR4931" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smɑːt\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\smɑɹt\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\smɑːt\\" }, { "ipa": "\\smɑɹt\\" }, { "audio": "En-us-smart.ogg", "ipa": "smɑɹt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/En-us-smart.ogg/En-us-smart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-smart.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav" } ], "word": "smart" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais smerten." ], "forms": [ { "form": "to smart", "ipas": [ "\\smɑːt\\", "\\smɑɹt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "smarts", "ipas": [ "\\smɑːts\\", "\\smɑɹts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "smarted", "ipas": [ "\\ˈsmɑː.tɪd\\", "\\ˈsmɑɹ.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "smarted", "ipas": [ "\\ˈsmɑː.tɪd\\", "\\ˈsmɑɹ.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smarting", "ipas": [ "\\ˈsmɑː.tɪŋ\\", "\\ˈsmɑɹ.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Brûler, piquer." ], "id": "fr-smart-en-verb-uf3RhP60" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smɑːt\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\smɑɹt\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\smɑːt\\" }, { "ipa": "\\smɑɹt\\" }, { "audio": "En-us-smart.ogg", "ipa": "smɑɹt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/En-us-smart.ogg/En-us-smart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-smart.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav" } ], "word": "smart" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en anglais", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Emprunté à l’anglais smart." ], "forms": [ { "form": "smarter", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "am smartesten", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en allemand" ], "glosses": [ "Intelligent." ], "tags": [ "Anglicism" ] }, { "categories": [ "Anglicismes en allemand", "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Die bewährte Hemd-Jackett-Kombi ist zu kalt, also kommt ein Pullover ins Spiel. (...) Es gibt Pullover, sehr teuer, sehr fein gestrickt, sehr gut sitzend, sehr dunkelblau, in denen das noch halbwegs smart funktioniert. Aber grundsätzlich ist ein Pullover ein fusseliges, auftragendes Störelement unter einem Anzug, das seine Linie zerhaut.", "translation": "La combinaison chemise-veste éprouvée est trop froide, alors un pull entre en jeu. (...) Il existe des pulls, très chers, très finement tricotés, très bien ajustés, d’un bleu très foncé, dans lesquels cela fonctionne encore à peu près élégamment. Mais en principe, un pull-over est un élément perturbateur pelucheux et encombrant sous un costume, qui casse sa ligne." } ], "glosses": [ "Élégant, raffiné." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smaːɐ̯t\\" }, { "ipa": "\\smaʁt\\" }, { "audio": "De-smart.ogg", "ipa": "smaːɐ̯t", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/De-smart.ogg/De-smart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-smart.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "word": "smart" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "smart as a whip" }, { "word": "smart casual" }, { "word": "smart off" } ], "forms": [ { "form": "smarter", "ipas": [ "\\smɑɹt.ɚ\\", "\\smɑːt.ə\\" ], "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "smartest", "ipas": [ "\\smɑɹt.ɪst\\", "\\smɑːt.ɪst\\" ], "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "She's very smart. She passed the bar exam on the first try." } ], "glosses": [ "Cinglant, vif, malin, chic, voir intelligent." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smɑːt\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\smɑɹt\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\smɑːt\\" }, { "ipa": "\\smɑɹt\\" }, { "audio": "En-us-smart.ogg", "ipa": "smɑɹt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/En-us-smart.ogg/En-us-smart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-smart.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav" } ], "word": "smart" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais smerten." ], "forms": [ { "form": "to smart", "ipas": [ "\\smɑːt\\", "\\smɑɹt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "smarts", "ipas": [ "\\smɑːts\\", "\\smɑɹts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "smarted", "ipas": [ "\\ˈsmɑː.tɪd\\", "\\ˈsmɑɹ.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "smarted", "ipas": [ "\\ˈsmɑː.tɪd\\", "\\ˈsmɑɹ.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "smarting", "ipas": [ "\\ˈsmɑː.tɪŋ\\", "\\ˈsmɑɹ.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Brûler, piquer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smɑːt\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\smɑɹt\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\smɑːt\\" }, { "ipa": "\\smɑɹt\\" }, { "audio": "En-us-smart.ogg", "ipa": "smɑɹt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/En-us-smart.ogg/En-us-smart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-smart.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-smart.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-smart.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-smart.wav" } ], "word": "smart" } { "anagrams": [ { "word": "trams" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Adjectifs invariables en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "français" ], "derived": [ { "word": "smarteux" }, { "word": "smart set" } ], "etymology_texts": [ "(1898) Emprunté à l’anglais smart." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Un costume smart." }, { "text": "Ces nanas, elles sont trop smart !" }, { "ref": "Smart, L’Univers, 12/11/1898, page 3", "text": "Il paraît qu’un nouveau mot vient de s’acclimater dans la langue du high-life. On disait chic, v’lan, dans le train. On a dit galbeux, catapulteux. On affectionnait select. Maintenant, à ce que l’on assure, la grande mode est de dire smart. On dit : « Cette soirée était tout à fait smart. Très smart, la duchesse ! Smartissime le jeune baron ». Jusqu’au jour où, les épiciers s’étant emparés du vocable, il ne sera plus smart du tout de dire smart." }, { "ref": "Marcel Proust, Un amour de Swann, 1913, réédition Le Livre de Poche, page 23", "text": "En disant aux Verdurin que Swann était très « smart », Odette leur avait fait craindre un « ennuyeux ». Il leur fit au contraire une excellente impression dont à leur insu sa fréquentation dans la société élégante était une des causes indirectes." }, { "ref": "Hervé Liffran, Les sociétés de vigiles sur terrain glissant,Le Canard enchaîné, 8 juin 2016", "text": "Omniprésentes durant l’Euro, mobilisées sur tous les fronts par le gouvernement et les mairies, les sociétés de vigiles - rebaptisées \"entreprises privées de sécurité\", c'est plus smart - recrutent à tour de bras." } ], "glosses": [ "Élégant, raffiné, chic." ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\smaʁt\\" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "smart" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "elegantan" } ], "word": "smart" }
Download raw JSONL data for smart meaning in All languages combined (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.