See sling on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "slings", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 36, 41 ], [ 192, 197 ], [ 192, 198 ] ], "ref": "Acta physiotherapica et rheumatologica belgica, vol. 1 à 3, 1946, page 139", "text": "Le malade est couché sur le dos, un sling est passé au niveau des dernières dorsales et attaché à un point non perpendiculaire à l'axe du mouvement ; la tête et les bras sont soutenus par des slings attachés à des ressorts de force variable." } ], "glosses": [ "Sorte de solide écharpe en tissu, aux extrémités de laquelle sont fixés deux anneaux, et qui sert au portage les malades." ], "id": "fr-sling-fr-noun-a-HlFhyg", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la sexualité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 69, 75 ] ], "ref": "Spartacus International Gay Guide - 2006, p. 852", "text": "Des restaurants et cafés de qualité jusqu’aux sex bars hard avec des slings, des baignoires etc., il y en a pour tous les goûts. Les patrons pas moins internationaux sont un modèle de la réunification européenne : […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 113, 118 ] ], "ref": "Petit Futé Lyon 2017", "text": "Et très vite, tout ce petit monde se retrouve dans l'espace câlin qui abrite huit salons dont un est équipé d'un sling et un autre équipé pour les amateurs de jeux BDSM." } ], "glosses": [ "Morceau de cuir suspendu au plafond par quatre chaînes, utilisé dans les relations sexuelles BDSM." ], "id": "fr-sling-fr-noun-EpI9tTiP", "topics": [ "sexuality" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sliŋ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sling" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "slings", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 60 ], [ 211, 217 ] ], "ref": "L'Art vivant, vol. 37 à 48, éd. des Nouvelles littéraires, 1926, page 553", "text": "Les sours sont des daisies sans cordial d'orange. Les slings ajoutent de l'eau fraiche ou bouillante à l'une des trois liqueurs, cognac, gin, whisky : un peu de muscade, un zeste de citron. Les smashes sont des slings assaisonnés de menthe. Mais lorsqu'on arrive aux sangarees, diable! Un portés, un slout, un porto ? Sucre et muscade... Nul ne sait plus. On a perdu son latin." } ], "glosses": [ "Sorte de cocktail de boissons alcooliques complétées d'eau chaude ou froide." ], "id": "fr-sling-fr-noun-GG85okUW", "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sliŋ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sling" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\iŋ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "lance-pierre", "word": "slingshot" }, { "word": "slinger" }, { "word": "gunslinger" } ], "etymology_texts": [ "Probablement du vieux norrois slyngja, slyngva (« lancer »), du proto-germanique *slengwanan, du indo-européen commun *slenk (« tordre, tourner »)." ], "forms": [ { "form": "slings", "ipas": [ "\\ˈslɪŋz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Élingue", "word": "rigging" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’armement", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fronde." ], "id": "fr-sling-en-noun-l~M8TTkj", "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Écharpe." ], "id": "fr-sling-en-noun-YZRhos3L", "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du militaire", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bricole." ], "id": "fr-sling-en-noun-4E5j5eyl", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Hauban." ], "id": "fr-sling-en-noun-nQyoySm0", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’escalade", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Anneau de sangle." ], "id": "fr-sling-en-noun-mLnYi3nw", "raw_tags": [ "Escalade" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la logistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Élingue." ], "id": "fr-sling-en-noun-L9Ir4t4K", "raw_tags": [ "Logistique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslɪŋ\\" }, { "audio": "En-au-sling.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-au-sling.ogg/En-au-sling.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sling.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "bricole", "topics": [ "military" ], "word": "catapult" } ], "word": "sling" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\iŋ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en anglais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement du vieux norrois slyngja, slyngva (« lancer »), du proto-germanique *slengwanan, du indo-européen commun *slenk (« tordre, tourner »)." ], "forms": [ { "form": "to sling", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "slings", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "slung ou slang", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "slung", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "slinging", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Lancer." ], "id": "fr-sling-en-verb-W-rYKeqW" }, { "glosses": [ "Porter en écharpe." ], "id": "fr-sling-en-verb-ifXWU5w0" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslɪŋ\\" }, { "audio": "En-au-sling.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-au-sling.ogg/En-au-sling.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sling.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "sling" }
{ "categories": [ "Anglicismes en français", "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du militaire", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en anglais", "Rimes en français en \\iŋ\\", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "sense": "lance-pierre", "word": "slingshot" }, { "word": "slinger" }, { "word": "gunslinger" } ], "etymology_texts": [ "Probablement du vieux norrois slyngja, slyngva (« lancer »), du proto-germanique *slengwanan, du indo-européen commun *slenk (« tordre, tourner »)." ], "forms": [ { "form": "slings", "ipas": [ "\\ˈslɪŋz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense": "Élingue", "word": "rigging" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’armement" ], "glosses": [ "Fronde." ], "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la médecine" ], "glosses": [ "Écharpe." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais du militaire" ], "glosses": [ "Bricole." ], "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la marine" ], "glosses": [ "Hauban." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’escalade" ], "glosses": [ "Anneau de sangle." ], "raw_tags": [ "Escalade" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la logistique" ], "glosses": [ "Élingue." ], "raw_tags": [ "Logistique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslɪŋ\\" }, { "audio": "En-au-sling.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-au-sling.ogg/En-au-sling.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sling.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "bricole", "topics": [ "military" ], "word": "catapult" } ], "word": "sling" } { "categories": [ "Anglicismes en français", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun", "Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois", "Rimes en français en \\iŋ\\", "Verbes en anglais", "anglais", "Étymologies en anglais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Probablement du vieux norrois slyngja, slyngva (« lancer »), du proto-germanique *slengwanan, du indo-européen commun *slenk (« tordre, tourner »)." ], "forms": [ { "form": "to sling", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "slings", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "slung ou slang", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "slung", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "slinging", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Lancer." ] }, { "glosses": [ "Porter en écharpe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈslɪŋ\\" }, { "audio": "En-au-sling.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/En-au-sling.ogg/En-au-sling.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sling.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "sling" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "slings", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la médecine" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 36, 41 ], [ 192, 197 ], [ 192, 198 ] ], "ref": "Acta physiotherapica et rheumatologica belgica, vol. 1 à 3, 1946, page 139", "text": "Le malade est couché sur le dos, un sling est passé au niveau des dernières dorsales et attaché à un point non perpendiculaire à l'axe du mouvement ; la tête et les bras sont soutenus par des slings attachés à des ressorts de force variable." } ], "glosses": [ "Sorte de solide écharpe en tissu, aux extrémités de laquelle sont fixés deux anneaux, et qui sert au portage les malades." ], "topics": [ "medicine" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la sexualité" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 69, 75 ] ], "ref": "Spartacus International Gay Guide - 2006, p. 852", "text": "Des restaurants et cafés de qualité jusqu’aux sex bars hard avec des slings, des baignoires etc., il y en a pour tous les goûts. Les patrons pas moins internationaux sont un modèle de la réunification européenne : […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 113, 118 ] ], "ref": "Petit Futé Lyon 2017", "text": "Et très vite, tout ce petit monde se retrouve dans l'espace câlin qui abrite huit salons dont un est équipé d'un sling et un autre équipé pour les amateurs de jeux BDSM." } ], "glosses": [ "Morceau de cuir suspendu au plafond par quatre chaînes, utilisé dans les relations sexuelles BDSM." ], "topics": [ "sexuality" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sliŋ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sling" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais." ], "forms": [ { "form": "slings", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Boissons en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 54, 60 ], [ 211, 217 ] ], "ref": "L'Art vivant, vol. 37 à 48, éd. des Nouvelles littéraires, 1926, page 553", "text": "Les sours sont des daisies sans cordial d'orange. Les slings ajoutent de l'eau fraiche ou bouillante à l'une des trois liqueurs, cognac, gin, whisky : un peu de muscade, un zeste de citron. Les smashes sont des slings assaisonnés de menthe. Mais lorsqu'on arrive aux sangarees, diable! Un portés, un slout, un porto ? Sucre et muscade... Nul ne sait plus. On a perdu son latin." } ], "glosses": [ "Sorte de cocktail de boissons alcooliques complétées d'eau chaude ou froide." ], "topics": [ "beverages" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sliŋ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sling.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sling.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sling" }
Download raw JSONL data for sling meaning in All languages combined (7.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.