See sign on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "langage des signes", "word": "sign language" } ], "forms": [ { "form": "signs", "ipas": [ "\\saɪnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "On parle d’un road sign (panneau routier), poster (affiche), [handwritten] sign (écriteau) ou billboard (pancarte/affiche). On dit souvent simplement sign. Un movie/film poster n’est pas un sign." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "billboard" }, { "word": "poster" }, { "word": "road sign" }, { "word": "plaque" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Panneau (routier, de rue) ; panonceau ; pancarte (sur un mur, une vitrine, etc.) ; affiche (publicitaire), écriteau (handmade sign)." ], "id": "fr-sign-en-noun-o0DX6FCD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Since the Middle Ages, the sign for a barber has been a pole with red and white stripes." } ], "glosses": [ "Enseigne (emblème)." ], "id": "fr-sign-en-noun-yBtQGAXA" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "sign of the times" }, { "text": "If I am wrong, then let the gods give us a sign." } ], "glosses": [ "Signe, indication, preuve, témoignage." ], "id": "fr-sign-en-noun-q948aSsJ" }, { "glosses": [ "Signal." ], "id": "fr-sign-en-noun-RvJksGu8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saɪn\\" }, { "ipa": "\\saɪn\\" }, { "audio": "En-us-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-sign.ogg/En-us-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sign.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-au-sign.ogg/En-au-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sign.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "insigne", "word": "insignia" } ], "word": "sign" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "countersign" }, { "word": "signatory" } ], "forms": [ { "form": "to sign", "ipas": [ "\\saɪn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "signs", "ipas": [ "\\saɪnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "signed", "ipas": [ "\\saɪnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "signed", "ipas": [ "\\saɪnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "signing", "ipas": [ "\\ˈsaɪ.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Signer un document, une lettre." ], "id": "fr-sign-en-verb-EhIS2kiM" }, { "glosses": [ "Transmettre un message par signes." ], "id": "fr-sign-en-verb-rg3yty6e" }, { "glosses": [ "Signer." ], "id": "fr-sign-en-verb-WU3m87XI" }, { "glosses": [ "Communiquer en langue des signes." ], "id": "fr-sign-en-verb-XKwNiw89" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tu ˈsaɪn\\" }, { "ipa": "\\saɪn\\" }, { "audio": "En-us-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-sign.ogg/En-us-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sign.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-au-sign.ogg/En-au-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sign.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sign" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "langage des signes", "word": "sign language" } ], "forms": [ { "form": "signs", "ipas": [ "\\saɪnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "On parle d’un road sign (panneau routier), poster (affiche), [handwritten] sign (écriteau) ou billboard (pancarte/affiche). On dit souvent simplement sign. Un movie/film poster n’est pas un sign." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "billboard" }, { "word": "poster" }, { "word": "road sign" }, { "word": "plaque" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Panneau (routier, de rue) ; panonceau ; pancarte (sur un mur, une vitrine, etc.) ; affiche (publicitaire), écriteau (handmade sign)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Since the Middle Ages, the sign for a barber has been a pole with red and white stripes." } ], "glosses": [ "Enseigne (emblème)." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "sign of the times" }, { "text": "If I am wrong, then let the gods give us a sign." } ], "glosses": [ "Signe, indication, preuve, témoignage." ] }, { "glosses": [ "Signal." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saɪn\\" }, { "ipa": "\\saɪn\\" }, { "audio": "En-us-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-sign.ogg/En-us-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sign.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-au-sign.ogg/En-au-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sign.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "insigne", "word": "insignia" } ], "word": "sign" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "countersign" }, { "word": "signatory" } ], "forms": [ { "form": "to sign", "ipas": [ "\\saɪn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "signs", "ipas": [ "\\saɪnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "signed", "ipas": [ "\\saɪnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "signed", "ipas": [ "\\saɪnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "signing", "ipas": [ "\\ˈsaɪ.nɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Signer un document, une lettre." ] }, { "glosses": [ "Transmettre un message par signes." ] }, { "glosses": [ "Signer." ] }, { "glosses": [ "Communiquer en langue des signes." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tu ˈsaɪn\\" }, { "ipa": "\\saɪn\\" }, { "audio": "En-us-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/En-us-sign.ogg/En-us-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-sign.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-au-sign.ogg", "ipa": "saɪn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/En-au-sign.ogg/En-au-sign.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-sign.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-sign.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-sign.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-sign.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sign" }
Download raw JSONL data for sign meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.