"scripta" meaning in All languages combined

See scripta on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \skʁip.ta\ Forms: scriptas [plural]
  1. Forme écrite, écriture d’une langue.
    Sense id: fr-scripta-fr-noun-jB78tLlC Categories (other): Exemples en français, Termes didactiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Français]

IPA: \skʁip.ta\ Forms: il/elle/on scripta
  1. Troisième personne du singulier du passé simple du verbe scripter. Form of: scripter
    Sense id: fr-scripta-fr-verb-hJPZNHsT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

  1. Nominatif pluriel de scriptum. Form of: scriptum
    Sense id: fr-scripta-la-noun-pxTghQQk
  2. Vocatif pluriel de scriptum. Form of: scriptum
    Sense id: fr-scripta-la-noun-14YDdlND
  3. Accusatif pluriel de scriptum. Form of: scriptum
    Sense id: fr-scripta-la-noun-UKCu9Pe4
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "crispât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot latin, participe passé neutre pluriel substantivé de scribere (« écrire ») = les choses écrites, les écrits."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scriptas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On voit aussi scriptae au pluriel, d'après la morophologie latine.\n:* En 2017, Martin Glessgen, linguiste et spécialiste des langues romanes, a élaboré une chronologie des scriptae qui se sont développées au fil des siècles. — (Anne-Marie Beaudoin-Bégin, La langue racontée, éditions Somme toute, Montréal, 2019, page 49)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes didactiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              257,
              264
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Cerquiglini, La naissance du français, Presses Universitaires de France, collection « Que sais-je », 1991",
          "text": "Car, pour s’en tenir à l’histoire politique, la chronologie ne conforte pas la thèse du francien. Ce n’est, en effet, qu’au XIᵉ siècle que la monarchie capétienne se fixe en Île-de-France. Or, à cette date, le français écrit, commun est bien en place ; une scripta interrégionale est à l’œuvre dès les premiers textes, dès les Serments."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ],
            [
              407,
              414
            ]
          ],
          "ref": "Anne-Marie Beaudoin-Bégin, La langue racontée, éditions Somme toute, Montréal, 2019, page 49",
          "text": "Le fait de parler de scripta au lieu de langue est pertinent, car il permet d'expliquer l'étonnante uniformité des textes médiévaux. En effet, en observant les textes du Moyen Âge, et en ayant en tête l'idée de la grande variation linguistique de l'époque, on ne peut pas ne pas trouver saugrenu le fait que ces textes soient tous similaires. C'est qu'ils ont été écrits par des gens qui ont appris la même scripta dans le même scriptorium."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme écrite, écriture d’une langue."
      ],
      "id": "fr-scripta-fr-noun-jB78tLlC",
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skʁip.ta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "scripta"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "crispât"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il/elle/on scripta"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scripter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du passé simple du verbe scripter."
      ],
      "id": "fr-scripta-fr-verb-hJPZNHsT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skʁip.ta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "scripta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scriptum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de scriptum."
      ],
      "id": "fr-scripta-la-noun-pxTghQQk"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scriptum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif pluriel de scriptum."
      ],
      "id": "fr-scripta-la-noun-14YDdlND"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scriptum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif pluriel de scriptum."
      ],
      "id": "fr-scripta-la-noun-UKCu9Pe4"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "scripta"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "crispât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mot latin, participe passé neutre pluriel substantivé de scribere (« écrire ») = les choses écrites, les écrits."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scriptas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "On voit aussi scriptae au pluriel, d'après la morophologie latine.\n:* En 2017, Martin Glessgen, linguiste et spécialiste des langues romanes, a élaboré une chronologie des scriptae qui se sont développées au fil des siècles. — (Anne-Marie Beaudoin-Bégin, La langue racontée, éditions Somme toute, Montréal, 2019, page 49)"
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes didactiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              257,
              264
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Cerquiglini, La naissance du français, Presses Universitaires de France, collection « Que sais-je », 1991",
          "text": "Car, pour s’en tenir à l’histoire politique, la chronologie ne conforte pas la thèse du francien. Ce n’est, en effet, qu’au XIᵉ siècle que la monarchie capétienne se fixe en Île-de-France. Or, à cette date, le français écrit, commun est bien en place ; une scripta interrégionale est à l’œuvre dès les premiers textes, dès les Serments."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ],
            [
              407,
              414
            ]
          ],
          "ref": "Anne-Marie Beaudoin-Bégin, La langue racontée, éditions Somme toute, Montréal, 2019, page 49",
          "text": "Le fait de parler de scripta au lieu de langue est pertinent, car il permet d'expliquer l'étonnante uniformité des textes médiévaux. En effet, en observant les textes du Moyen Âge, et en ayant en tête l'idée de la grande variation linguistique de l'époque, on ne peut pas ne pas trouver saugrenu le fait que ces textes soient tous similaires. C'est qu'ils ont été écrits par des gens qui ont appris la même scripta dans le même scriptorium."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme écrite, écriture d’une langue."
      ],
      "raw_tags": [
        "Didactique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skʁip.ta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "scripta"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "crispât"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "il/elle/on scripta"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scripter"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du passé simple du verbe scripter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\skʁip.ta\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "scripta"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scriptum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nominatif pluriel de scriptum."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scriptum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vocatif pluriel de scriptum."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "scriptum"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif pluriel de scriptum."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "scripta"
}

Download raw JSONL data for scripta meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.