"scholar" meaning in All languages combined

See scholar on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈskɒl.ə(ɹ)\, \ˈskɑ.lɚ\, \ˈskɒl.ə(ɹ)\, ˈskɒl.ə, \ˈskɑ.lɚ\, \ˈskɔl.ə(ɹ)\ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-scholar.wav Forms: scholars [plural]
  1. Savant, érudit.
    Sense id: fr-scholar-en-noun-485kWWm3 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Étudiant (surtout pour un étudiant avancé dans les études).
    Sense id: fr-scholar-en-noun-5Iru777k
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: scholarship, scholarly Related terms (expert): expert Related terms (school): school Related terms (scientifique): scientist

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-scholar.wav Forms: scholars [plural]
  1. Humaniste, homme versé dans l'étude des langues classiques.
    Sense id: fr-scholar-fr-noun-3SwVHuSu Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
  2. Homme de collège (school) ou qui en a conservé les habitudes. Tags: pejorative
    Sense id: fr-scholar-fr-noun-~HD5qqEu Categories (other): Exemples en français, Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: filolog klasike (Croate)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Charols"
    },
    {
      "word": "chloras"
    },
    {
      "word": "chorals"
    },
    {
      "word": "lorchas"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais scholar → voir scolaire et écolier."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scholars",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles de Rémusat, La Vie de village en Angleterre, 1863",
          "text": "La première fois que Leslie me présenta à elle, il crut devoir me dire que Mme Jenkins n'était point un scholar, voulant exprimer par là qu'elle ne savait pas lire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Humaniste, homme versé dans l'étude des langues classiques."
      ],
      "id": "fr-scholar-fr-noun-3SwVHuSu",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "En se référant aux travaux des scholars, nous constatons qu'il existe différents facteurs explicatifs de ce phénomène."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme de collège (school) ou qui en a conservé les habitudes."
      ],
      "id": "fr-scholar-fr-noun-~HD5qqEu",
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-scholar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-scholar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "filolog klasike"
    }
  ],
  "word": "scholar"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ch prononcés /k/ en anglais",
      "orig": "ch prononcés /k/ en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin scholaris."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scholars",
      "ipas": [
        "\\ˈskɒl.əz\\",
        "\\ˈskɑ.lɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "scholarship"
    },
    {
      "word": "scholarly"
    },
    {
      "sense": "school",
      "word": "school"
    },
    {
      "sense": "scientifique",
      "word": "scientist"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "en français"
      ],
      "sense": "expert",
      "word": "expert"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "John Ruskin's panegyrics to architectural wonders of Venice and Florence contributed to shifting the attention of scholars and designers, with their awareness heightened by debate and restoration work."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Savant, érudit."
      ],
      "id": "fr-scholar-en-noun-485kWWm3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Étudiant (surtout pour un étudiant avancé dans les études)."
      ],
      "id": "fr-scholar-en-noun-5Iru777k"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈskɒl.ə(ɹ)\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɑ.lɚ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɒl.ə(ɹ)\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-scholar.wav",
      "ipa": "ˈskɒl.ə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Sud de l'Angleterre"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-scholar.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɑ.lɚ\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "(Canada)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɔl.ə(ɹ)\\",
      "raw_tags": [
        "(Australie)"
      ]
    }
  ],
  "word": "scholar"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais",
    "ch prononcés /k/ en anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin scholaris."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scholars",
      "ipas": [
        "\\ˈskɒl.əz\\",
        "\\ˈskɑ.lɚz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "Royaume-Uni"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "scholarship"
    },
    {
      "word": "scholarly"
    },
    {
      "sense": "school",
      "word": "school"
    },
    {
      "sense": "scientifique",
      "word": "scientist"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "en français"
      ],
      "sense": "expert",
      "word": "expert"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "John Ruskin's panegyrics to architectural wonders of Venice and Florence contributed to shifting the attention of scholars and designers, with their awareness heightened by debate and restoration work."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Savant, érudit."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Étudiant (surtout pour un étudiant avancé dans les études)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈskɒl.ə(ɹ)\\",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɑ.lɚ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɒl.ə(ɹ)\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-scholar.wav",
      "ipa": "ˈskɒl.ə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-scholar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)",
        "Sud de l'Angleterre"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-scholar.wav"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɑ.lɚ\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)",
        "(Canada)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\ˈskɔl.ə(ɹ)\\",
      "raw_tags": [
        "(Australie)"
      ]
    }
  ],
  "word": "scholar"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Charols"
    },
    {
      "word": "chloras"
    },
    {
      "word": "chorals"
    },
    {
      "word": "lorchas"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais scholar → voir scolaire et écolier."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scholars",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles de Rémusat, La Vie de village en Angleterre, 1863",
          "text": "La première fois que Leslie me présenta à elle, il crut devoir me dire que Mme Jenkins n'était point un scholar, voulant exprimer par là qu'elle ne savait pas lire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Humaniste, homme versé dans l'étude des langues classiques."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "En se référant aux travaux des scholars, nous constatons qu'il existe différents facteurs explicatifs de ce phénomène."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme de collège (school) ou qui en a conservé les habitudes."
      ],
      "tags": [
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-scholar.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-scholar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-scholar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "filolog klasike"
    }
  ],
  "word": "scholar"
}

Download raw JSONL data for scholar meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.