"scapegoat" meaning in All languages combined

See scapegoat on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈskeɪp.ɡəʊt\, ˈskeɪp.gəʊt Audio: En-us-scapegoat.ogg , En-au-scapegoat.ogg Forms: scapegoats [plural]
  1. Bouc émissaire.
    Sense id: fr-scapegoat-en-noun-z1JyZvhV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Anglais]

IPA: \ˈskeɪp.ɡəʊt\, ˈskeɪp.gəʊt Audio: En-us-scapegoat.ogg , En-au-scapegoat.ogg Forms: to scapegoat [infinitive], scapegoats [present, third-person, singular], scapegoated [preterite], scapegoated [participle, past], scapegoating [participle, present]
  1. Prendre comme bouc émissaire, bouc-émissairiser, bouc-émissariser.
    Sense id: fr-scapegoat-en-verb-pOtMmW2H
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aphérèses en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De scape (aphérèse de escape) et goat (chèvre). Terme forgé par William Tyndale dans sa traduction de la Bible."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scapegoats",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bouc émissaire."
      ],
      "id": "fr-scapegoat-en-noun-z1JyZvhV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈskeɪp.ɡəʊt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-scapegoat.ogg",
      "ipa": "ˈskeɪp.gəʊt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/En-us-scapegoat.ogg/En-us-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-scapegoat.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-au-scapegoat.ogg/En-au-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "scapegoat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Aphérèses en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De scape (aphérèse de escape) et goat (chèvre). Terme forgé par William Tyndale dans sa traduction de la Bible."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to scapegoat",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoats",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoated",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoated",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoating",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prendre comme bouc émissaire, bouc-émissairiser, bouc-émissariser."
      ],
      "id": "fr-scapegoat-en-verb-pOtMmW2H"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈskeɪp.ɡəʊt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-scapegoat.ogg",
      "ipa": "ˈskeɪp.gəʊt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/En-us-scapegoat.ogg/En-us-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-scapegoat.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-au-scapegoat.ogg/En-au-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "scapegoat"
}
{
  "categories": [
    "Aphérèses en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De scape (aphérèse de escape) et goat (chèvre). Terme forgé par William Tyndale dans sa traduction de la Bible."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "scapegoats",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Bouc émissaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈskeɪp.ɡəʊt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-scapegoat.ogg",
      "ipa": "ˈskeɪp.gəʊt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/En-us-scapegoat.ogg/En-us-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-scapegoat.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-au-scapegoat.ogg/En-au-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "scapegoat"
}

{
  "categories": [
    "Aphérèses en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De scape (aphérèse de escape) et goat (chèvre). Terme forgé par William Tyndale dans sa traduction de la Bible."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to scapegoat",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoats",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊts\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoated",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoated",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt.ɪd\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "scapegoating",
      "ipas": [
        "\\ˈskeɪp.gəʊt.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Prendre comme bouc émissaire, bouc-émissairiser, bouc-émissariser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈskeɪp.ɡəʊt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-scapegoat.ogg",
      "ipa": "ˈskeɪp.gəʊt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/En-us-scapegoat.ogg/En-us-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-scapegoat.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/En-au-scapegoat.ogg/En-au-scapegoat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-scapegoat.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    }
  ],
  "word": "scapegoat"
}

Download raw JSONL data for scapegoat meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.