See sar on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en adioukrou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adioukrou", "orig": "adioukrou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adioukrou de Côte d’Ivoire", "orig": "adioukrou de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Adioukrou", "lang_code": "adj", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en adioukrou", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Salive" ], "id": "fr-sar-adj-noun-scabpWN8" } ], "word": "sar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du saraveca." ], "id": "fr-sar-conv-symbol-ZUzB5H4V", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "sar" } { "anagrams": [ { "word": "ARS" }, { "word": "Ars" }, { "word": "ars" }, { "word": "Asr" }, { "word": "asr" }, { "word": "âsr" }, { "word": "’asr" }, { "word": "RAS" }, { "word": "ras" }, { "word": "RSA" }, { "word": "sra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’ethnologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "JacquesHallaire, Naissance d’une église africaine, 1998", "text": "Il faut aussi souhaiter que le recueil des Actes de la première chrétienté sar se poursuive, complété par les témoignages des premiers évangélisés et des premiers collaborateurs des missionnaires." } ], "glosses": [ "Relatif au peuple des Sars." ], "id": "fr-sar-fr-adj-qI-TxuBa", "topics": [ "ethnology" ] }, { "glosses": [ "Relatif au sar, à la langue des Sars." ], "id": "fr-sar-fr-adj-LCVg6sPa", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saʁ\\" } ], "translations": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "auradeta" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "morruda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "morruda" } ], "word": "sar" } { "anagrams": [ { "word": "ARS" }, { "word": "Ars" }, { "word": "ars" }, { "word": "Asr" }, { "word": "asr" }, { "word": "âsr" }, { "word": "’asr" }, { "word": "RAS" }, { "word": "ras" }, { "word": "RSA" }, { "word": "sra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "sar à deux bandes" }, { "word": "sar à grosses lèvres" }, { "word": "sar à museau pointu" }, { "word": "sar à tête noire" }, { "word": "sar à tête noire du Cap Vert" }, { "word": "sar argenté" }, { "word": "sar austral" }, { "word": "sar commun" }, { "word": "sar commun de l'Atlantique" }, { "word": "sar commun de Méditerranée" }, { "word": "sar commun du Cap" }, { "word": "sar cotonnier" }, { "word": "sar couteau" }, { "word": "sar de la Mer Rouge" }, { "word": "sar germain du Natal" }, { "word": "sar haffara" }, { "word": "sar lune" }, { "word": "sar noir du Cap Vert" }, { "word": "sar rayé" }, { "word": "sar salème" }, { "word": "sar tambour" }, { "word": "sar tambour du Cap Vert" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Peut être utilisé avec une majuscule (Sar) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941", "text": "Une tribu de Magalis était née bibliquement dans les lézardes de ces vieux murs, se chauffant avec des échalas, des sarments, des poutres et des volets, braconnant, ramassant la châtaigne, retaillant les vignes abandonnées, tuant les sars à la dynamite et suçant les chèvres à même le pis, comme les vipères." } ], "glosses": [ "Nom pouvant désigner diverses espèces de poissons osseux marins de la famille des sparidés, proches des dorades, au corps comprimé et ovale, entre autres du genre Diplodus, par exemple le sar commun." ], "id": "fr-sar-fr-noun-Q~MhIFxy", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sargue" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Wildbrasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "seabream" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gilthead" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "sorghus", "word": "سرغوس" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "سُرْغُوس" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "saragu" } ], "word": "sar" } { "anagrams": [ { "word": "ARS" }, { "word": "Ars" }, { "word": "ars" }, { "word": "Asr" }, { "word": "asr" }, { "word": "âsr" }, { "word": "’asr" }, { "word": "RAS" }, { "word": "ras" }, { "word": "RSA" }, { "word": "sra" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (sar) dans le Wiktionnaire est mwm." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "JacquesHallaire, Naissance d’une église africaine, 1998", "text": "Les communautés catholiques day utilisent habituellement le sar, de plus en plus compris et utilisé par tous (sinon par toutes), tout en ayent une traduction des quatre évangiles, et de nombreux chants, dans leur langue." } ], "glosses": [ "Langue parlée au Tchad, langue des Sars." ], "id": "fr-sar-fr-noun-32uMEQrC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sara" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Sar" } ], "word": "sar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lune." ], "id": "fr-sar-bci-noun-yPo9XTgz" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Franckk1-sar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Franckk1-sar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "anglo" } ], "word": "sar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en chleuh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chleuh", "orig": "chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "sar" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plus jamais." ], "id": "fr-sar-shi-adv-oYvC00oi" } ], "word": "sar" } { "antonyms": [ { "word": "germ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en kurde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kurde", "orig": "kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "sard", "sense": "sorani", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "serma" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kurde", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Li min sar e.", "translation": "J’ai froid. (kurmandji)" } ], "glosses": [ "Froid." ], "id": "fr-sar-ku-adj-okku4YBa" } ], "word": "sar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "sarēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "sarēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "sarem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "sarēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "saris", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "sarum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "sarī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "saribus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "sarĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "saribus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Sorte de poisson." ], "id": "fr-sar-la-noun-Pc2bGy-X" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil anglais", "orig": "vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Douleur, mal, peine." ], "id": "fr-sar-ang-noun-Ahtd~0ue" } ], "synonyms": [ { "word": "æce" } ], "word": "sar" }
{ "categories": [ "Noms communs en adioukrou", "adioukrou", "adioukrou de Côte d’Ivoire" ], "lang": "Adioukrou", "lang_code": "adj", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en adioukrou" ], "glosses": [ "Salive" ] } ], "word": "sar" } { "categories": [ "Noms communs en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en baoulé" ], "glosses": [ "Lune." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Franckk1-sar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-sar.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d’Ivoire" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Franckk1-sar.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "anglo" } ], "word": "sar" } { "categories": [ "Adverbes en chleuh", "chleuh" ], "lang": "Chleuh", "lang_code": "shi", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "sar" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en chleuh" ], "glosses": [ "Plus jamais." ] } ], "word": "sar" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du saraveca." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "sar" } { "anagrams": [ { "word": "ARS" }, { "word": "Ars" }, { "word": "ars" }, { "word": "Asr" }, { "word": "asr" }, { "word": "âsr" }, { "word": "’asr" }, { "word": "RAS" }, { "word": "ras" }, { "word": "RSA" }, { "word": "sra" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’ethnologie" ], "examples": [ { "ref": "JacquesHallaire, Naissance d’une église africaine, 1998", "text": "Il faut aussi souhaiter que le recueil des Actes de la première chrétienté sar se poursuive, complété par les témoignages des premiers évangélisés et des premiers collaborateurs des missionnaires." } ], "glosses": [ "Relatif au peuple des Sars." ], "topics": [ "ethnology" ] }, { "glosses": [ "Relatif au sar, à la langue des Sars." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saʁ\\" } ], "translations": [ { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "auradeta" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "morruda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "morruda" } ], "word": "sar" } { "anagrams": [ { "word": "ARS" }, { "word": "Ars" }, { "word": "ars" }, { "word": "Asr" }, { "word": "asr" }, { "word": "âsr" }, { "word": "’asr" }, { "word": "RAS" }, { "word": "ras" }, { "word": "RSA" }, { "word": "sra" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en corse", "français" ], "derived": [ { "word": "sar à deux bandes" }, { "word": "sar à grosses lèvres" }, { "word": "sar à museau pointu" }, { "word": "sar à tête noire" }, { "word": "sar à tête noire du Cap Vert" }, { "word": "sar argenté" }, { "word": "sar austral" }, { "word": "sar commun" }, { "word": "sar commun de l'Atlantique" }, { "word": "sar commun de Méditerranée" }, { "word": "sar commun du Cap" }, { "word": "sar cotonnier" }, { "word": "sar couteau" }, { "word": "sar de la Mer Rouge" }, { "word": "sar germain du Natal" }, { "word": "sar haffara" }, { "word": "sar lune" }, { "word": "sar noir du Cap Vert" }, { "word": "sar rayé" }, { "word": "sar salème" }, { "word": "sar tambour" }, { "word": "sar tambour du Cap Vert" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Peut être utilisé avec une majuscule (Sar) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Poissons en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941", "text": "Une tribu de Magalis était née bibliquement dans les lézardes de ces vieux murs, se chauffant avec des échalas, des sarments, des poutres et des volets, braconnant, ramassant la châtaigne, retaillant les vignes abandonnées, tuant les sars à la dynamite et suçant les chèvres à même le pis, comme les vipères." } ], "glosses": [ "Nom pouvant désigner diverses espèces de poissons osseux marins de la famille des sparidés, proches des dorades, au corps comprimé et ovale, entre autres du genre Diplodus, par exemple le sar commun." ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sargue" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Wildbrasse" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "seabream" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "gilthead" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "sorghus", "word": "سرغوس" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "سُرْغُوس" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "word": "saragu" } ], "word": "sar" } { "anagrams": [ { "word": "ARS" }, { "word": "Ars" }, { "word": "ars" }, { "word": "Asr" }, { "word": "asr" }, { "word": "âsr" }, { "word": "’asr" }, { "word": "RAS" }, { "word": "ras" }, { "word": "RSA" }, { "word": "sra" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (sar) dans le Wiktionnaire est mwm." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "JacquesHallaire, Naissance d’une église africaine, 1998", "text": "Les communautés catholiques day utilisent habituellement le sar, de plus en plus compris et utilisé par tous (sinon par toutes), tout en ayent une traduction des quatre évangiles, et de nombreux chants, dans leur langue." } ], "glosses": [ "Langue parlée au Tchad, langue des Sars." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\saʁ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sara" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Sar" } ], "word": "sar" } { "antonyms": [ { "word": "germ" } ], "categories": [ "Adjectifs en kurde", "kurde" ], "forms": [ { "form": "sard", "sense": "sorani", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Kurde", "lang_code": "ku", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "serma" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kurde" ], "examples": [ { "text": "Li min sar e.", "translation": "J’ai froid. (kurmandji)" } ], "glosses": [ "Froid." ] } ], "word": "sar" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Noms communs en latin", "latin" ], "forms": [ { "form": "sarēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "sarēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "sarem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "sarēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "saris", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "sarum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "sarī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "saribus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "sarĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "saribus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Sorte de poisson." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sar" } { "categories": [ "Noms communs en vieil anglais", "vieil anglais" ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en vieil anglais" ], "glosses": [ "Douleur, mal, peine." ] } ], "synonyms": [ { "word": "æce" } ], "word": "sar" }
Download raw JSONL data for sar meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.