"sapeuse-pompière" meaning in All languages combined

See sapeuse-pompière on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \sa.pøz.pɔ̃.pjɛʁ\, \sa.pøz.pɔ̃.pjɛʁ\, sa.pœzə.pɔ̃.pjɛʁə Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sapeuse-pompière.wav Forms: sapeuses-pompières [plural], sapeur-pompier [masculine]
Rhymes: \ɛʁ\
  1. Synonyme de pompière.
  2. Épouse d’un sapeur-pompier. Tags: obsolete
    Sense id: fr-sapeuse-pompière-fr-noun-4WD04ybD Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pompière, 👩🚒 Translations: Feuerwehrfrau [feminine] (Allemand), firefighter (Anglais), firewoman (Anglais), gasiteljica (Croate), vatrogasiteljica (Croate)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Féminins conjugaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms de métiers féminisés en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛʁ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1846) Motcomposé de sapeuse et de pompière."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sapeuses-pompières",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sapeur-pompier",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :",
    "au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;",
    "en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;",
    "en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;",
    "en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.",
    "Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la lutte contre l’incendie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métiers du secteur tertiaire en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de France",
          "orig": "français de France",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Paternot & Gabriel Veraldi, Le dernier pape, L’Âge d’Homme, 1998, page 131",
          "text": "Un vocabulaire officiel a féminisé les professions : par exemple, « sapeuse-pompière ». Et l’on a protesté auprès du Conseil Fédéral parce que les panneaux routiers indiquant une piste cyclable portaient le dessin d’un vélo d’homme."
        },
        {
          "ref": "L’Intermédiaire des chercheurs et curieux,nᵒ 629 à 639, juin 2005, page 626",
          "text": "Reprenons : le gouvernement se fait régulièrement ridiculiser par les amoureux de la langue française qui, comme A. Genty et bien d’autres, ne ratent pas une occasion de montrer les conséquences, farfelues ou aberrantes, de certains oukases linguistiques, surtout en matière de féminisation (que diriez-vous par exemple de la « sapeuse-pompière » ? mignon, non ?)."
        },
        {
          "ref": "Jean-Michel Ribes, Les Mots que j’aime, Points, 2013",
          "text": "Moi qui ne suis pourtant pas au sommet de l’échelle du machisme, je ne sais pas si en composant le 18 j’entendais : « Ne quittez pas, vous êtes chez les sapeuses-pompières », je n’aurais pas une légère érection."
        },
        {
          "text": "(Par apposition)L’association «femmes ici et ailleurs», qui œuvre pour l’égalité hommes-femmes au quotidien, met à l’honneur une femme «sapeuse-pompière» dans son exposition photos. L’objectif ? Susciter des vocations et faire tomber les barrières et les stéréotypes qui associent les sapeurs-pompiers à un milieu exclusivement masculin. — (« Exposition : une «sapeuse-pompière» pour valoriser la mixité », le 18 octobre 2017, sur le site de sapeurs-pompiers de France (www.pompiers.fr))"
        },
        {
          "ref": "« Frévent : rencontre avec une sapeuse-pompière, véritable héroïne du quotidien », le 30 juin 2020, par les élèves de la classe de CM2 de École Saint-Exupéry de Frévent, sur le site deLa Voix du Nord (www.lavoixdunord.fr)",
          "text": "Laurie Dubourdieu, 29 ans, est sapeuse-pompière volontaire depuis trois ans à la caserne de Frévent. Plus qu’une vocation, c’est la passion et l’engagement de cette citoyenne pas comme les autres qui font d’elle une héroïne du quotidien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonyme de pompière."
      ],
      "id": "fr-sapeuse-pompière-fr-noun-rSykihx8",
      "raw_tags": [
        "Métier",
        "Lutte contre l’incendie",
        "France"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Francois-Nicolaie dit Clairville, L’Enfant du Carnaval, prologue : acte 3, scène 2, Sceaux : Imprimerie de E. Dépée, 1846, page 18",
          "text": "… c’est de la vieille roche… quelle différence avec ces péronnelles ! … cette voisine, par exemple… cette sapeuse-pompière qui commet des polkas pendant que son mari est de garde"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épouse d’un sapeur-pompier."
      ],
      "id": "fr-sapeuse-pompière-fr-noun-4WD04ybD",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sa.pøz.pɔ̃.pjɛʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sa.pøz.pɔ̃.pjɛʁ\\",
      "rhymes": "\\ɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav",
      "ipa": "sa.pœzə.pɔ̃.pjɛʁə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sapeuse-pompière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sapeuse-pompière.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pompière"
    },
    {
      "word": "👩🚒"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Feuerwehrfrau"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "firefighter"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "firewoman"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "gasiteljica"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "vatrogasiteljica"
    }
  ],
  "word": "sapeuse-pompière"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Féminins conjugaux en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Noms de métiers féminisés en français",
    "Rimes en français en \\ɛʁ\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1846) Motcomposé de sapeuse et de pompière."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sapeuses-pompières",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "sapeur-pompier",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "La féminisation des noms de métiers et de fonctions a été un sujet débattu dans la francophonie :",
    "au Québec, l’Office québécois de la langue française fournit depuis 1979 une banque de dépannage linguistique pour la rédaction féminisée et épicène ;",
    "en Suisse romande, la Conférence romande des bureaux de l’égalité consigne ses recommandations dans les genres, guide romand d’aide à la rédaction administrative et législative épicène, Genève, 2001 ;",
    "en Belgique, le ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles édite le guide dire, c’est inclure, 2024 ;",
    "en France, le gouvernement considère que la féminisation des noms de métiers doit être encouragée dans les administrations et établissements publics depuis la circulaire du 6 mars 1998 relative à la féminisation des noms de métier, fonction, grade ou titre. De son côté, si l’Académie française a condamné en 2002 la plupart de ces féminisations et ne recommandait pas leur utilisation, elle adopte en 2019 le rapport féminisation des noms de métiers et de fonctions énonçant qu’il n’existe aucun obstacle de principe à la féminisation des noms de métiers et de professions. Le Haut Conseil à l’égalité entre les femmes et les hommes édite un pour une communication publique sans stéréotypes de sexe, 2022.",
    "Le Bon Usage (familièrement appelé « le Grevisse ») consacre un chapitre à la féminisation dans ses récentes éditions, comme Petit Bon usage de la langue française, De Boeck Supérieur, 2018, page 513."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la lutte contre l’incendie",
        "Métiers du secteur tertiaire en français",
        "français de France"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Paternot & Gabriel Veraldi, Le dernier pape, L’Âge d’Homme, 1998, page 131",
          "text": "Un vocabulaire officiel a féminisé les professions : par exemple, « sapeuse-pompière ». Et l’on a protesté auprès du Conseil Fédéral parce que les panneaux routiers indiquant une piste cyclable portaient le dessin d’un vélo d’homme."
        },
        {
          "ref": "L’Intermédiaire des chercheurs et curieux,nᵒ 629 à 639, juin 2005, page 626",
          "text": "Reprenons : le gouvernement se fait régulièrement ridiculiser par les amoureux de la langue française qui, comme A. Genty et bien d’autres, ne ratent pas une occasion de montrer les conséquences, farfelues ou aberrantes, de certains oukases linguistiques, surtout en matière de féminisation (que diriez-vous par exemple de la « sapeuse-pompière » ? mignon, non ?)."
        },
        {
          "ref": "Jean-Michel Ribes, Les Mots que j’aime, Points, 2013",
          "text": "Moi qui ne suis pourtant pas au sommet de l’échelle du machisme, je ne sais pas si en composant le 18 j’entendais : « Ne quittez pas, vous êtes chez les sapeuses-pompières », je n’aurais pas une légère érection."
        },
        {
          "text": "(Par apposition)L’association «femmes ici et ailleurs», qui œuvre pour l’égalité hommes-femmes au quotidien, met à l’honneur une femme «sapeuse-pompière» dans son exposition photos. L’objectif ? Susciter des vocations et faire tomber les barrières et les stéréotypes qui associent les sapeurs-pompiers à un milieu exclusivement masculin. — (« Exposition : une «sapeuse-pompière» pour valoriser la mixité », le 18 octobre 2017, sur le site de sapeurs-pompiers de France (www.pompiers.fr))"
        },
        {
          "ref": "« Frévent : rencontre avec une sapeuse-pompière, véritable héroïne du quotidien », le 30 juin 2020, par les élèves de la classe de CM2 de École Saint-Exupéry de Frévent, sur le site deLa Voix du Nord (www.lavoixdunord.fr)",
          "text": "Laurie Dubourdieu, 29 ans, est sapeuse-pompière volontaire depuis trois ans à la caserne de Frévent. Plus qu’une vocation, c’est la passion et l’engagement de cette citoyenne pas comme les autres qui font d’elle une héroïne du quotidien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonyme de pompière."
      ],
      "raw_tags": [
        "Métier",
        "Lutte contre l’incendie",
        "France"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Francois-Nicolaie dit Clairville, L’Enfant du Carnaval, prologue : acte 3, scène 2, Sceaux : Imprimerie de E. Dépée, 1846, page 18",
          "text": "… c’est de la vieille roche… quelle différence avec ces péronnelles ! … cette voisine, par exemple… cette sapeuse-pompière qui commet des polkas pendant que son mari est de garde"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épouse d’un sapeur-pompier."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sa.pøz.pɔ̃.pjɛʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\sa.pøz.pɔ̃.pjɛʁ\\",
      "rhymes": "\\ɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav",
      "ipa": "sa.pœzə.pɔ̃.pjɛʁə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-sapeuse-pompière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-sapeuse-pompière.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sapeuse-pompière.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-sapeuse-pompière.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-sapeuse-pompière.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pompière"
    },
    {
      "word": "👩🚒"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Feuerwehrfrau"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "firefighter"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "firewoman"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "gasiteljica"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "vatrogasiteljica"
    }
  ],
  "word": "sapeuse-pompière"
}

Download raw JSONL data for sapeuse-pompière meaning in All languages combined (7.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.