"saludiñ" meaning in All languages combined

See saludiñ on Wiktionary

Verb [Breton]

IPA: \saˈlyːdĩ\
  1. Saluer.
    Sense id: fr-saludiñ-br-verb-WWl9t7ii
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: saludañ

Inflected forms

Download JSONL data for saludiñ meaning in All languages combined (1.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de salud, avec le suffixe -iñ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "salud-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "saludañ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 73",
          "text": "« …. Hiviziken eta e cʼhourcʼhemennan dʼeocʼh saludi anezañ gant doujañs, e kement lecʼh, heñ, e wreg hag e vugale. … ».",
          "translation": "« …. Désormais donc je vous ordonne de le saluer avec respect, partout, lui, sa femme et ses enfants. … »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saluer."
      ],
      "id": "fr-saludiñ-br-verb-WWl9t7ii"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\saˈlyːdĩ\\"
    }
  ],
  "word": "saludiñ"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en breton",
    "Verbes transitifs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de salud, avec le suffixe -iñ."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "transitif direct",
    "salud-"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "saludañ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jakez Riou, Troiou-kamm Alanig al Louarn 1, Gwalarn, 1936, page 73",
          "text": "« …. Hiviziken eta e cʼhourcʼhemennan dʼeocʼh saludi anezañ gant doujañs, e kement lecʼh, heñ, e wreg hag e vugale. … ».",
          "translation": "« …. Désormais donc je vous ordonne de le saluer avec respect, partout, lui, sa femme et ses enfants. … »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Saluer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\saˈlyːdĩ\\"
    }
  ],
  "word": "saludiñ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.