See sénépol on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "épelons" }, { "word": "pelones" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bovins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Francisation de l’anglais Senepol." ], "forms": [ { "form": "sénépols", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Bovidea" ], "sense": "(simplifié)", "word": "bovidés" }, { "sense": "Bos taurus", "word": "taurin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Race mixte de taurins, originaires des Caraïbes, sans cornes et à robe rouge, noire ou brune." ], "id": "fr-sénépol-fr-noun-o6BRrSal" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\se.ne.pɔl\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Senepol-Rind" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "senepol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "senepol" } ], "word": "sénépol" }
{ "anagrams": [ { "word": "épelons" }, { "word": "pelones" } ], "categories": [ "Bovins en français", "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Francisation de l’anglais Senepol." ], "forms": [ { "form": "sénépols", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "Bovidea" ], "sense": "(simplifié)", "word": "bovidés" }, { "sense": "Bos taurus", "word": "taurin" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Race mixte de taurins, originaires des Caraïbes, sans cornes et à robe rouge, noire ou brune." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\se.ne.pɔl\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Senepol-Rind" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "senepol" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "senepol" } ], "word": "sénépol" }
Download raw JSONL data for sénépol meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.