See ròsa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en griko", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Griko", "orig": "griko", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jusqu’à." ], "id": "fr-ròsa-griko-prep-GXaDkCcW" } ], "word": "ròsa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "rosièr" }, { "word": "rosada" }, { "word": "rosal" }, { "word": "rosàs" }, { "word": "rosassa" }, { "word": "rosenc" }, { "word": "sambuc ròsa" } ], "etymology_texts": [ "Du latin rosa (« rose »)." ], "forms": [ { "form": "ròsas", "ipas": [ "\\ˈrɔzos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "ros" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 ^([1])", "text": "Tant nolián las ròsas entrespelidas que las doas sòrres gausavan pas se parlar.", "translation": "Les roses à peine écloses sentaient si fort que les deux sœurs n’osaient pas se parler." } ], "glosses": [ "Rose (fleur)." ], "id": "fr-ròsa-oc-noun-XjFw~W4y" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɔzo\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav", "ipa": "ˈrɔzo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ròsa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin rosa (« rose »)." ], "forms": [ { "form": "ròsas", "ipas": [ "\\ˈrɔzos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "ros" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Rose (couleur)." ], "id": "fr-ròsa-oc-noun-TL2bhu2g" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɔzo\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav", "ipa": "ˈrɔzo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ròsa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Couleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fleurs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin rosa (« rose »)." ], "forms": [ { "form": "ròsas", "ipas": [ "\\ˈrɔzos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "ros" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 ^([1])", "text": "La vila, enlai, apareissiá, tota de bricas ròsas e de parets claras ...", "translation": "La ville, là-bas, apparaissait, toute en briques roses et en murs clairs ..." } ], "glosses": [ "Rose." ], "id": "fr-ròsa-oc-adj-B3sYqMNE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɔzo\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav", "ipa": "ˈrɔzo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ròsa" }
{ "categories": [ "Prépositions en griko", "griko" ], "lang": "Griko", "lang_code": "griko", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko" ], "glosses": [ "Jusqu’à." ] } ], "word": "ròsa" } { "categories": [ "Couleurs en occitan", "Fleurs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "rosièr" }, { "word": "rosada" }, { "word": "rosal" }, { "word": "rosàs" }, { "word": "rosassa" }, { "word": "rosenc" }, { "word": "sambuc ròsa" } ], "etymology_texts": [ "Du latin rosa (« rose »)." ], "forms": [ { "form": "ròsas", "ipas": [ "\\ˈrɔzos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "ros" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 ^([1])", "text": "Tant nolián las ròsas entrespelidas que las doas sòrres gausavan pas se parlar.", "translation": "Les roses à peine écloses sentaient si fort que les deux sœurs n’osaient pas se parler." } ], "glosses": [ "Rose (fleur)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɔzo\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav", "ipa": "ˈrɔzo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ròsa" } { "categories": [ "Couleurs en occitan", "Fleurs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin rosa (« rose »)." ], "forms": [ { "form": "ròsas", "ipas": [ "\\ˈrɔzos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "ros" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Rose (couleur)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɔzo\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav", "ipa": "ˈrɔzo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ròsa" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Couleurs en occitan", "Fleurs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin rosa (« rose »)." ], "forms": [ { "form": "ròsas", "ipas": [ "\\ˈrɔzos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "ros" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 ^([1])", "text": "La vila, enlai, apareissiá, tota de bricas ròsas e de parets claras ...", "translation": "La ville, là-bas, apparaissait, toute en briques roses et en murs clairs ..." } ], "glosses": [ "Rose." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɔzo\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav", "ipa": "ˈrɔzo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ròsa.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "ròsa" }
Download raw JSONL data for ròsa meaning in All languages combined (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.