"régal" meaning in All languages combined

See régal on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ʁe.ɡal\, \ʁe.ɡal\ Audio: Fr-Paris--régal.ogg , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-régal.wav Forms: régals [plural]
  1. Festin, grand repas.
    Sense id: fr-régal-fr-noun-f7lc4fF~ Categories (other): Exemples en français
  2. Plaisir de la table. Tags: broadly
    Sense id: fr-régal-fr-noun-pDNXkCxc Categories (other): Exemples en français
  3. Plaisir. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-régal-fr-noun-5qpNTuh7 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: régaler Translations (Plaisir de la table.): Gaumenschmaus [masculine] (Allemand), Leckerbissen [masculine] (Allemand), Genuss [masculine] (Allemand), feast (Anglais), treat (Anglais), pravi užitak (Croate), regalo (Espéranto), regalo (Portugais), hersko (Same du Nord)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Alger"
    },
    {
      "word": "galer"
    },
    {
      "word": "glare"
    },
    {
      "word": "grale"
    },
    {
      "word": "grâle"
    },
    {
      "word": "grâlé"
    },
    {
      "word": "grêla"
    },
    {
      "word": "lager"
    },
    {
      "word": "lagre"
    },
    {
      "word": "large"
    },
    {
      "word": "largé"
    },
    {
      "word": "Lerga"
    },
    {
      "word": "ragle"
    },
    {
      "word": "régla"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "régaler"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’ancien français rigalle (« régal, réjouissance, divertissement ») dérivé en ri- de galer (→ voir galant et rigoler)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "régals",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On leur fit un régal magnifique."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883",
          "text": "Lhomme, en effet, l’étui de son instrument sous le bras, filait le long du Gymnase, le nez tendu, riant d’aise tout seul, à l’idée du régal qu’il se promettait."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886",
          "text": "Le chien s’était mis à rôder dans les environs, fouillant avidement les tas d’ordures, sans doute pour y déterrer un os ou quelque régal de ce genre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Festin, grand repas."
      ],
      "id": "fr-régal-fr-noun-f7lc4fF~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce plat est un régal, un vrai régal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaisir de la table."
      ],
      "id": "fr-régal-fr-noun-pDNXkCxc",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette lecture, ce spectacle a été pour moi un régal."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Nana, 1881",
          "text": "Ce carnaval des dieux, l’Olympe traîné dans la boue, toute une religion, toute une poésie bafouée, semblèrent un régal exquis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaisir."
      ],
      "id": "fr-régal-fr-noun-5qpNTuh7",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁe.ɡal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁe.ɡal\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--régal.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/Fr-Paris--régal.ogg/Fr-Paris--régal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--régal.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-régal.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-régal.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gaumenschmaus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Leckerbissen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Genuss"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "feast"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "treat"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "pravi užitak"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "regalo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "regalo"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "hersko"
    }
  ],
  "word": "régal"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Alger"
    },
    {
      "word": "galer"
    },
    {
      "word": "glare"
    },
    {
      "word": "grale"
    },
    {
      "word": "grâle"
    },
    {
      "word": "grâlé"
    },
    {
      "word": "grêla"
    },
    {
      "word": "lager"
    },
    {
      "word": "lagre"
    },
    {
      "word": "large"
    },
    {
      "word": "largé"
    },
    {
      "word": "Lerga"
    },
    {
      "word": "ragle"
    },
    {
      "word": "régla"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en same du Nord",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "régaler"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’ancien français rigalle (« régal, réjouissance, divertissement ») dérivé en ri- de galer (→ voir galant et rigoler)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "régals",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Seule une minorité de mots français en -al ont leur pluriel en -als au lieu de -aux. Il s’agit pour la plupart de noms (sans forme féminine) plutôt que des adjectifs, ou bien de mots qui doivent leur finale en -al à une étymologie différente (certains emprunts à l’anglais, par exemple) : abdal, aguedal, amenôkal, astronaval, atabal, aval, bal, bancal, barbital (et ses composés comme penthiobarbital), cal, cantal, captal, caracal, caramousal, carnal, carnaval, cérémonial (le nom), chacal, chasal, chazal, chloral, choral, copal, corral, coucal, dual, emmental, emmenthal, étal, fatal, festival, final, floréal, foiral, fural, furfural, gal, galgal, gardénal, gavial, gayal, goral, jharal, katal (et ses dérivés), kinjal, kraal, kral, kursaal, marial, marshal, matorral, minerval, mistral, narval, natal (et ses dérivés), naval (et ses composés comme aéronaval), nopal, pal (et ses composés comme contre-pal), panal, pascal (l’unité et ses dérivés), péchopal, pental, penthotal, pétrinal, pipéronal, pousal, prairial, pyridoxal, quetzal, récital, régal, rétinal (la substance chimique), revival, rial, rorqual, roseval, sabal, santal, saroual, serval, sial, sisal, sonal, spiritual (et negro-spiritual), tagal, tergal, tincal, tonal, trial, val (sauf dans l’expression par monts et par vaux), véronal, virginal (l’instrument de musique), waal."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "On leur fit un régal magnifique."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883",
          "text": "Lhomme, en effet, l’étui de son instrument sous le bras, filait le long du Gymnase, le nez tendu, riant d’aise tout seul, à l’idée du régal qu’il se promettait."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, « La Mort du chien » dans Lettres de ma chaumière, 1886",
          "text": "Le chien s’était mis à rôder dans les environs, fouillant avidement les tas d’ordures, sans doute pour y déterrer un os ou quelque régal de ce genre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Festin, grand repas."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce plat est un régal, un vrai régal."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaisir de la table."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette lecture, ce spectacle a été pour moi un régal."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Nana, 1881",
          "text": "Ce carnaval des dieux, l’Olympe traîné dans la boue, toute une religion, toute une poésie bafouée, semblèrent un régal exquis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaisir."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʁe.ɡal\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʁe.ɡal\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--régal.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/Fr-Paris--régal.ogg/Fr-Paris--régal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--régal.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-régal.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-régal.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-régal.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gaumenschmaus"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Leckerbissen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Genuss"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "feast"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "treat"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "pravi užitak"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "regalo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "regalo"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Plaisir de la table.",
      "word": "hersko"
    }
  ],
  "word": "régal"
}

Download raw JSONL data for régal meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.