"queimar" meaning in All languages combined

See queimar on Wiktionary

Verb [Portugais]

IPA: \kɐj.mˈaɾ\, \kej.mˈa\, \kɐj.mˈaɾ\, \kɐj.mˈaɾ\, \kej.mˈa\, \kej.mˈa\, \kẽj.mˈaɾ\, \kẽj.mˈaɾ\, \kɛj.mˈaɾ\, \kɛj.mˈaɾ\, \kej.mˈaɾ\, \kɐj.mˈaɾ\, [kej.mˈa] Audio: LL-Q5146 (por)-MedK1-queimar.wav
  1. Brûler.
    Sense id: fr-queimar-pt-verb-GNIz9vAd Categories (other): Exemples en portugais
  2. transitif Brûler, incendier.
    Sense id: fr-queimar-pt-verb-KYkUILKe Categories (other): Exemples en portugais, Verbes transitifs en portugais
  3. Gaspiller. Tags: figuratively
    Sense id: fr-queimar-pt-verb-YhtxoVGr Categories (other): Exemples en portugais, Métaphores en portugais
  4. Se brûler.
    Sense id: fr-queimar-pt-verb-JR5krKqR Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: arder, incendiar, incinerar Derived forms: queima, queimação, queimado

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "marquei"
    },
    {
      "word": "quimera"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "queima"
    },
    {
      "word": "queimação"
    },
    {
      "word": "queimado"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin cremare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              220,
              235
            ]
          ],
          "ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017",
          "text": "Foi dada ordem ao serviço de desratização para recolher os ratos mortos todas as madrugadas. Em seguida, dois carros do serviço de desratização deveriam transportar os animais até o forno de incineração de lixo a fim de serem queimados.",
          "translation": "L’ordre fut donné au service de dératisation de collecter les rats morts, tous les matins, à l’aube. La collecte finie, deux voitures du service devaient porter les bêtes à l’usine d’incinération des ordures, afin de les brûler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brûler."
      ],
      "id": "fr-queimar-pt-verb-GNIz9vAd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              122,
              131
            ]
          ],
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Viu então coisas terríveis: os homens matando-se traiçoeira e cruelmente pela posse de vales e colinas, de rios e serras, queimando as matas, plantando febrilmente roças e roças de cacau.",
          "translation": "Alors il avait vu des choses terrifiantes : des hommes qui s’entretuaient cruellement et traîtreusement pour la possession de vallées et de collines, de rivières et de montagnes, qui incendiaient la forêt pour planter fébrilement des cacaoyers à n’en plus finir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "transitif Brûler, incendier."
      ],
      "id": "fr-queimar-pt-verb-KYkUILKe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "queimar dinheiro",
          "translation": "gaspiller de l'argent"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gaspiller."
      ],
      "id": "fr-queimar-pt-verb-YhtxoVGr",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se brûler."
      ],
      "id": "fr-queimar-pt-verb-JR5krKqR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kẽj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kẽj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɛj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɛj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-queimar.wav",
      "ipa": "[kej.mˈa]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-queimar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "arder"
    },
    {
      "word": "incendiar"
    },
    {
      "word": "incinerar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "queimar"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "marquei"
    },
    {
      "word": "quimera"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Verbes du premier groupe en portugais",
    "Verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en portugais",
    "portugais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "queima"
    },
    {
      "word": "queimação"
    },
    {
      "word": "queimado"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin cremare."
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "notes": [
    "Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              220,
              235
            ]
          ],
          "ref": "Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017",
          "text": "Foi dada ordem ao serviço de desratização para recolher os ratos mortos todas as madrugadas. Em seguida, dois carros do serviço de desratização deveriam transportar os animais até o forno de incineração de lixo a fim de serem queimados.",
          "translation": "L’ordre fut donné au service de dératisation de collecter les rats morts, tous les matins, à l’aube. La collecte finie, deux voitures du service devaient porter les bêtes à l’usine d’incinération des ordures, afin de les brûler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brûler."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Verbes transitifs en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              122,
              131
            ]
          ],
          "ref": "Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958",
          "text": "Viu então coisas terríveis: os homens matando-se traiçoeira e cruelmente pela posse de vales e colinas, de rios e serras, queimando as matas, plantando febrilmente roças e roças de cacau.",
          "translation": "Alors il avait vu des choses terrifiantes : des hommes qui s’entretuaient cruellement et traîtreusement pour la possession de vallées et de collines, de rivières et de montagnes, qui incendiaient la forêt pour planter fébrilement des cacaoyers à n’en plus finir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "transitif Brûler, incendier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en portugais",
        "Métaphores en portugais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "queimar dinheiro",
          "translation": "gaspiller de l'argent"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gaspiller."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais"
      ],
      "glosses": [
        "Se brûler."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kẽj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kẽj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɛj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɛj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kej.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɐj.mˈaɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-MedK1-queimar.wav",
      "ipa": "[kej.mˈa]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav/LL-Q5146_(por)-MedK1-queimar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Brésil"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-MedK1-queimar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "arder"
    },
    {
      "word": "incendiar"
    },
    {
      "word": "incinerar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "queimar"
}

Download raw JSONL data for queimar meaning in All languages combined (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-22 from the frwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.