"que t’chi" meaning in All languages combined

See que t’chi on Wiktionary

Pronoun [Français]

IPA: \kə tʃi\
  1. Variante orthographique de que tchi Tags: alt-of, slang Alternative form of: que tchi
    Sense id: fr-que_t’chi-fr-pron-1vhgVJLl Categories (other): Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for que t’chi meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "que tchi"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 72",
          "text": "Seulement, ces bagatelles protocolaires mises à part, question greluches, y avait que t’chi, pas la queue d’une."
        },
        {
          "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 77",
          "text": "Le Rochechouart, pour regagner Saint-Ouen, il l’a arpenté souvent vers ces heures indécises, y a fait des rencontres. Là, que t’chi !..."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Circulez ! Y’a rien à voir, Fleuve Noir, 1987",
          "text": "J’ai beau passer ma vie au tamis fin, j’entrave que t’chi !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de que tchi"
      ],
      "id": "fr-que_t’chi-fr-pron-1vhgVJLl",
      "tags": [
        "alt-of",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kə tʃi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "que t’chi"
}
{
  "categories": [
    "Pronoms indéfinis en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "que tchi"
        }
      ],
      "categories": [
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Albert Simonin, Une balle dans le canon, Série noire, Gallimard, 1958, page 72",
          "text": "Seulement, ces bagatelles protocolaires mises à part, question greluches, y avait que t’chi, pas la queue d’une."
        },
        {
          "ref": "Albert Simonin, Hotu soit qui mal y pense, Gallimard, Paris, 1971, page 77",
          "text": "Le Rochechouart, pour regagner Saint-Ouen, il l’a arpenté souvent vers ces heures indécises, y a fait des rencontres. Là, que t’chi !..."
        },
        {
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Circulez ! Y’a rien à voir, Fleuve Noir, 1987",
          "text": "J’ai beau passer ma vie au tamis fin, j’entrave que t’chi !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de que tchi"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kə tʃi\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "que t’chi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.