"prouesse" meaning in All languages combined

See prouesse on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \pʁu.ɛs\, \pʁu.ɛs\, pʁu.ɛs Audio: LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prouesse.wav , LL-Q150 (fra)-DSwissK-prouesse.wav Forms: prouesses [plural]
Rhymes: \ɛs\
  1. Action de preux, vaillance.
    Sense id: fr-prouesse-fr-noun-DEU52JQ5 Categories (other): Exemples en français
  2. Action admirable, tour de force.
    Sense id: fr-prouesse-fr-noun-Wh-OL-I5 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: prowess (Anglais), derring-do (Anglais), feat (Anglais), achievement (Anglais), gesta (Catalan), junaštvo (Croate), podvig (Croate), proeza (Espagnol), prodaĵo (Espéranto), prodeso (Ido), prodajo (Ido), hrdinství (Tchèque)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "poreuses"
    },
    {
      "word": "répouses"
    },
    {
      "word": "répousés"
    },
    {
      "word": "repousse"
    },
    {
      "word": "repoussé"
    },
    {
      "word": "resoupes"
    },
    {
      "word": "soupeser"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -esse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛs\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle)Dérivé de preux, avec le suffixe -esse. Écrit proüesse au dix-septième siècle, apparaît au douzième siècle sous la forme proecce — (Chanson de Roland)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prouesses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Chronique et histoire universelle, tome premier, Pierre & Jaques Chouet, Genève, 1611, page 964",
          "text": "Or combien que Basle fut délivrée de l’assaut de l’armée Françoise, par la prouesse des Suisses, toutesfois parmi ces tumultes les ambassadeurs des Rois & Princes deslogèrent les uns après les autres."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Jean de La Fontaine, Fables, Le Lion devenu vieux, 1668",
          "text": "Le Lion, terreur des forêts,\nChargé d’ans et pleurant son antique prouesse,\nFut enfin attaqué par ses propres sujets,\nDevenus forts pas sa faiblesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de preux, vaillance."
      ],
      "id": "fr-prouesse-fr-noun-DEU52JQ5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              133
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Têtes et sacs de nœuds, Fleuve Noir, 1991",
          "text": "- Il est certain, madame, que le furtif accouplement auquel nous venons de nous abandonner, ne peut être considéré comme une prouesse amoureuse."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              92
            ]
          ],
          "ref": "Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 84",
          "text": "Parallèlement, je me faisande dans mon box, le doigt dans le nez, peu attentif aux prouesses d’un cancrelat aux prises avec les lacets de ma chaussure."
        },
        {
          "ref": "Bruno Jacomy, Une histoire des techniques, éditions du Seuil, 2015",
          "text": "Si la construction des obélisques représente une prouesse technique indéniable, elle n’est que le point d’aboutissement d’une maîtrise technique acquise au fil d’une expérience multiséculaire […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action admirable, tour de force."
      ],
      "id": "fr-prouesse-fr-noun-Wh-OL-I5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁu.ɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁu.ɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prouesse.wav",
      "ipa": "pʁu.ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prouesse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-prouesse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-prouesse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "prowess"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "derring-do"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "feat"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "achievement"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "gesta"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "junaštvo"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "podvig"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "proeza"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "prodaĵo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "prodeso"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "prodajo"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hrdinství"
    }
  ],
  "word": "prouesse"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "poreuses"
    },
    {
      "word": "répouses"
    },
    {
      "word": "répousés"
    },
    {
      "word": "repousse"
    },
    {
      "word": "repoussé"
    },
    {
      "word": "resoupes"
    },
    {
      "word": "soupeser"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -esse",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɛs\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIᵉ siècle)Dérivé de preux, avec le suffixe -esse. Écrit proüesse au dix-septième siècle, apparaît au douzième siècle sous la forme proecce — (Chanson de Roland)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "prouesses",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Chronique et histoire universelle, tome premier, Pierre & Jaques Chouet, Genève, 1611, page 964",
          "text": "Or combien que Basle fut délivrée de l’assaut de l’armée Françoise, par la prouesse des Suisses, toutesfois parmi ces tumultes les ambassadeurs des Rois & Princes deslogèrent les uns après les autres."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              66,
              74
            ]
          ],
          "ref": "Jean de La Fontaine, Fables, Le Lion devenu vieux, 1668",
          "text": "Le Lion, terreur des forêts,\nChargé d’ans et pleurant son antique prouesse,\nFut enfin attaqué par ses propres sujets,\nDevenus forts pas sa faiblesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de preux, vaillance."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              125,
              133
            ]
          ],
          "ref": "Frédéric Dard (San-Antonio), Têtes et sacs de nœuds, Fleuve Noir, 1991",
          "text": "- Il est certain, madame, que le furtif accouplement auquel nous venons de nous abandonner, ne peut être considéré comme une prouesse amoureuse."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              83,
              92
            ]
          ],
          "ref": "Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 84",
          "text": "Parallèlement, je me faisande dans mon box, le doigt dans le nez, peu attentif aux prouesses d’un cancrelat aux prises avec les lacets de ma chaussure."
        },
        {
          "ref": "Bruno Jacomy, Une histoire des techniques, éditions du Seuil, 2015",
          "text": "Si la construction des obélisques représente une prouesse technique indéniable, elle n’est que le point d’aboutissement d’une maîtrise technique acquise au fil d’une expérience multiséculaire […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action admirable, tour de force."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁu.ɛs\\"
    },
    {
      "ipa": "\\pʁu.ɛs\\",
      "rhymes": "\\ɛs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prouesse.wav",
      "ipa": "pʁu.ɛs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-prouesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-prouesse.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-prouesse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-prouesse.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "canton du Valais (Suisse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-prouesse.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "prowess"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "derring-do"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "feat"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "achievement"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "gesta"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "junaštvo"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "podvig"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "proeza"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "prodaĵo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "prodeso"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "prodajo"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hrdinství"
    }
  ],
  "word": "prouesse"
}

Download raw JSONL data for prouesse meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-15 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.