See pres on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "prés" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lancelot, ou le Chevalier de la charrette,manuscrit 794 français de la BnF, circa 1180.", "text": "Mes ostex n’est mie ci pres" } ], "glosses": [ "Variante de prés." ], "id": "fr-pres-fro-prep-R0ZGy1yW", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\prɛ\\" } ], "word": "pres" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vie domestique en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "pres-levrioù" }, { "word": "pres-stag" }, { "word": "presad" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 36b) : pres m. pl. ou." ], "forms": [ { "form": "presoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bres", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "bresoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fres", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fresoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Meubles en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ArmoireMartial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage." ], "id": "fr-pres-br-noun-y8p2i2i5", "topics": [ "furniture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpresː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "armel" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pres" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vie domestique en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton en orthographe interdialectale", "orig": "breton en orthographe interdialectale", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 36b) : pres m. pl. ou." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "orthographe interdialectale en breton" ], "senses": [ { "glosses": [ "Variante en graphie interdialectale de prez." ], "id": "fr-pres-br-noun-RZ4QS7LE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpreːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pres" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vie domestique en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 36b) : pres m. pl. ou." ], "forms": [ { "form": "bres", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "bresoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vres", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vresoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "presoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bres" } ], "glosses": [ "Forme mutée de bres par durcissement (b > p)." ], "id": "fr-pres-br-noun-DbtC-rPn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpresː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "pres" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "preso" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de preso." ], "id": "fr-pres-cs-noun-bGD5Qn4D" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pres" }
{ "categories": [ "Prépositions en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "prés" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Lancelot, ou le Chevalier de la charrette,manuscrit 794 français de la BnF, circa 1180.", "text": "Mes ostex n’est mie ci pres" } ], "glosses": [ "Variante de prés." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\prɛ\\" } ], "word": "pres" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "Vie domestique en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "pres-levrioù" }, { "word": "pres-stag" }, { "word": "presad" } ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 36b) : pres m. pl. ou." ], "forms": [ { "form": "presoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "bres", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "bresoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fres", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fresoù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Meubles en breton" ], "glosses": [ "ArmoireMartial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage." ], "topics": [ "furniture" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpresː\\" } ], "synonyms": [ { "word": "armel" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pres" } { "categories": [ "Noms communs en breton", "Vie domestique en breton", "breton", "breton en orthographe interdialectale" ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 36b) : pres m. pl. ou." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "orthographe interdialectale en breton" ], "senses": [ { "glosses": [ "Variante en graphie interdialectale de prez." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpreːs\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pres" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "Vie domestique en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 36b) : pres m. pl. ou." ], "forms": [ { "form": "bres", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "bresoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "vres", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "vresoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "presoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bres" } ], "glosses": [ "Forme mutée de bres par durcissement (b > p)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpresː\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "pres" } { "categories": [ "Formes de noms communs en tchèque", "tchèque" ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "preso" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de preso." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pres" }
Download raw JSONL data for pres meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.