"pollack" meaning in All languages combined

See pollack on Wiktionary

Noun [Anglais]

Audio: LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pollack.wav Forms: pollacks [plural]
  1. Variante de pollock. Tags: alt-of Alternative form of: pollock
    Sense id: fr-pollack-en-noun-UN7pkQgD Categories (other): Poissons en anglais Topics: ichthyology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Anglais

Noun [Français]

IPA: \pɔ.lak\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pollack.wav Forms: pollacks [plural]
  1. Variante de Polak. Tags: alt-of, pejorative Alternative form of: Polak
    Sense id: fr-pollack-fr-noun-xce6Il-s Categories (other): Termes péjoratifs en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for pollack meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pollacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Polak"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gérard Mordillat, Rue des Rigoles, Calmann-Lévy, 2002",
          "text": "Je connaissais les ritals, comme Tanesi, Penna, Livi, les espingouins, comme Lopez, les youds, comme Silberman, dit Bébert, Grumblat, Rotman, Gutenberg, les portos, les pollacks, les négros, mais les crouilles, je ne voyais pas qui pouvait l’être parmi nous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de Polak."
      ],
      "id": "fr-pollack-fr-noun-xce6Il-s",
      "tags": [
        "alt-of",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.lak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pollack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pollack.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "pollack"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pollacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pollock"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Poissons en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "The Sportsman",
          "text": "It is taken with the same baits as the smaller pollacks, and is by no means a rare fish on many parts of our coasts, though, from being so frequently mistaken for the fry of the coal fish.",
          "translation": "Il est pêché avec les mêmes appâts que les plus petits lieus et n'est pas du tout un poisson rare sur une grande partie de nos côtes, bien qu'il soit si souvent confondu avec les alevins du lieu noir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de pollock."
      ],
      "id": "fr-pollack-en-noun-UN7pkQgD",
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pollack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pollack.wav"
    }
  ],
  "word": "pollack"
}
{
  "categories": [
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pollacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pollock"
        }
      ],
      "categories": [
        "Poissons en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "The Sportsman",
          "text": "It is taken with the same baits as the smaller pollacks, and is by no means a rare fish on many parts of our coasts, though, from being so frequently mistaken for the fry of the coal fish.",
          "translation": "Il est pêché avec les mêmes appâts que les plus petits lieus et n'est pas du tout un poisson rare sur une grande partie de nos côtes, bien qu'il soit si souvent confondu avec les alevins du lieu noir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de pollock."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ],
      "topics": [
        "ichthyology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pollack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-pollack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-pollack.wav"
    }
  ],
  "word": "pollack"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pollacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Polak"
        }
      ],
      "categories": [
        "Termes péjoratifs en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gérard Mordillat, Rue des Rigoles, Calmann-Lévy, 2002",
          "text": "Je connaissais les ritals, comme Tanesi, Penna, Livi, les espingouins, comme Lopez, les youds, comme Silberman, dit Bébert, Grumblat, Rotman, Gutenberg, les portos, les pollacks, les négros, mais les crouilles, je ne voyais pas qui pouvait l’être parmi nous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de Polak."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "pejorative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pɔ.lak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pollack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pollack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pollack.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "pollack"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.