"patard" meaning in All languages combined

See patard on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Patard, petite monnaie.
    Sense id: fr-patard-fro-noun-B59Ry0ae
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: patac, patain, patacon Derived forms: patard Related terms: pastar
Categories (other): Ancien français

Noun [Français]

IPA: \pa.taʁ\ Forms: patards [plural]
  1. Petite monnaie ancienne frappée dans les Pays-Bas bourguignons au XVᵉ siècle. Tags: dated
    Sense id: fr-patard-fr-noun-R6Dc7r6M Categories (other): Termes vieillis en français
  2. Monnaie de peu de valeur, sou, liard.
    Sense id: fr-patard-fr-noun-S80HFXdm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: patar, pâtard, pataque, pataca Translations: Heller (Allemand), patacca (Italien), stuiver (Néerlandais), patår (Wallon)

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for patard meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "En ancien français patard, de l’ancien occitan patac ou de l’italien patacca (« pièce de monnaie »), orthographié sur le modèle du suffixe -ard.",
    "Il faut néanmoins remarquer que de nombreux philologues dont Müller, Marcel Devic, Reinhart Pieter Anne Dozy, ou encore des lexicographes comme Gérard Legrand, Bruno Villien, et Vinchele Payen-Payne rattachent ce mot à la racine arabe ابوطاقة, abou taqâ. Selon l’explorateur et géographe allemand Carsten Niebuhr, « lorsque les écus d’Espagne avec des armes à plusieurs écussons parurent pour la première fois en Égypte, les Kahiriens, ou ceux du Caire, les nommèrent abutâka, ou par abréviation, Butaka, c’est-à-dire la monnaie aux fenêtres. Les Européens, qui négocient alors en Égypte, lui donnèrent de là le nom de Patack, comme on y nomme encore aujourd’hui Pataks les écus d’Allemagne. »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "patards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "patar"
    },
    {
      "word": "pâtard"
    },
    {
      "word": "pataque"
    },
    {
      "word": "pataca"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles de Coster, La Légende d’Ulenspiegel, 1869",
          "text": "Il nous faudra, dit Soetkin, quand on portera l'enfant à baptême, donner deux patards au prêtre et un florin pour le festin."
        },
        {
          "ref": "Charles Deulin, Manneken-Pis, 1868",
          "text": "Gardez votre argent, fieu de Dieu. Ce n’est point moi qui priverai de ses derniers patards un pauvre vieux las d’aller tel que vous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite monnaie ancienne frappée dans les Pays-Bas bourguignons au XVᵉ siècle."
      ],
      "id": "fr-patard-fr-noun-R6Dc7r6M",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je n’en donnerais pas un patard."
        },
        {
          "text": "Cela ne vaut pas un patard."
        },
        {
          "text": "Il n’a pas un patard."
        },
        {
          "ref": "François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe",
          "text": "— Sire, vous y perdriez votre temps ; vous me donneriez quatre millions ce matin, que je n’aurais pas un patard ce soir."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857",
          "text": "Bovary cherchait un patard au fond de sa bourse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monnaie de peu de valeur, sou, liard."
      ],
      "id": "fr-patard-fr-noun-S80HFXdm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.taʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Heller"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "patacca"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "stuiver"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "patår"
    }
  ],
  "word": "patard"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "patard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir patac de même sens, petas (« tache »), la métaphore est la même que dans maille (« tache, petite monnaie »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fro-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "pastar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "François Villon, Le Grand Testament, 1461",
          "text": "Item, à maistre Jehan Cotard,\nMon procureur en Court d’Eglise,\nDevoye environ ung patard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patard, petite monnaie."
      ],
      "id": "fr-patard-fro-noun-B59Ry0ae"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "patac"
    },
    {
      "word": "patain"
    },
    {
      "word": "patacon"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "patard"
}
{
  "categories": [
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "patard"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir patac de même sens, petas (« tache »), la métaphore est la même que dans maille (« tache, petite monnaie »)."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fro-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "pastar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "François Villon, Le Grand Testament, 1461",
          "text": "Item, à maistre Jehan Cotard,\nMon procureur en Court d’Eglise,\nDevoye environ ung patard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patard, petite monnaie."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "patac"
    },
    {
      "word": "patain"
    },
    {
      "word": "patacon"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "patard"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en ancien français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "En ancien français patard, de l’ancien occitan patac ou de l’italien patacca (« pièce de monnaie »), orthographié sur le modèle du suffixe -ard.",
    "Il faut néanmoins remarquer que de nombreux philologues dont Müller, Marcel Devic, Reinhart Pieter Anne Dozy, ou encore des lexicographes comme Gérard Legrand, Bruno Villien, et Vinchele Payen-Payne rattachent ce mot à la racine arabe ابوطاقة, abou taqâ. Selon l’explorateur et géographe allemand Carsten Niebuhr, « lorsque les écus d’Espagne avec des armes à plusieurs écussons parurent pour la première fois en Égypte, les Kahiriens, ou ceux du Caire, les nommèrent abutâka, ou par abréviation, Butaka, c’est-à-dire la monnaie aux fenêtres. Les Européens, qui négocient alors en Égypte, lui donnèrent de là le nom de Patack, comme on y nomme encore aujourd’hui Pataks les écus d’Allemagne. »"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "patards",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "patar"
    },
    {
      "word": "pâtard"
    },
    {
      "word": "pataque"
    },
    {
      "word": "pataca"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Charles de Coster, La Légende d’Ulenspiegel, 1869",
          "text": "Il nous faudra, dit Soetkin, quand on portera l'enfant à baptême, donner deux patards au prêtre et un florin pour le festin."
        },
        {
          "ref": "Charles Deulin, Manneken-Pis, 1868",
          "text": "Gardez votre argent, fieu de Dieu. Ce n’est point moi qui priverai de ses derniers patards un pauvre vieux las d’aller tel que vous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite monnaie ancienne frappée dans les Pays-Bas bourguignons au XVᵉ siècle."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Je n’en donnerais pas un patard."
        },
        {
          "text": "Cela ne vaut pas un patard."
        },
        {
          "text": "Il n’a pas un patard."
        },
        {
          "ref": "François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe",
          "text": "— Sire, vous y perdriez votre temps ; vous me donneriez quatre millions ce matin, que je n’aurais pas un patard ce soir."
        },
        {
          "ref": "Gustave Flaubert, Madame Bovary, 1857",
          "text": "Bovary cherchait un patard au fond de sa bourse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Monnaie de peu de valeur, sou, liard."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.taʁ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Heller"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "patacca"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "stuiver"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "patår"
    }
  ],
  "word": "patard"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.