See parler comme un charretier on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Comparaisons en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes professionnels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de parler, comme, un et charretier." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "jurer comme un charretier" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "SylvieKauffmann, « Les cinq leçons du « fuck the EU ! » d’une diplomate américaine », Le Monde.fr, 9 février 2014", "text": "On savait que les défunts présidents Johnson et Nixon parlaient comme des charretiers dans l’intimité du Bureau ovale ; on ignorait que certains responsables de la diplomatie américaine perpétuaient cette tradition encore aujourd’hui." }, { "ref": "Jean-MarcSoyez, Le bonheur selon Félisse, Éditions de Borée, 2004, page 185", "text": "Et puis toi, arrête de parler comme un charretier ! Si ta mère t’entendait..." } ], "glosses": [ "Proférer des grossièretés." ], "id": "fr-parler_comme_un_charretier-fr-verb-E-Oxl4EG", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.le kɔ.m‿œ̃ ʃaʁ.tje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler comme un charretier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler comme un charretier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-parler comme un charretier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-parler comme un charretier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler comme un charretier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler comme un charretier.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "turn the air blue" } ], "word": "parler comme un charretier" }
{ "categories": [ "Comparaisons en français", "Compositions en français", "Dates manquantes en français", "Idiotismes professionnels en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser)Composé de parler, comme, un et charretier." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "related": [ { "word": "jurer comme un charretier" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "SylvieKauffmann, « Les cinq leçons du « fuck the EU ! » d’une diplomate américaine », Le Monde.fr, 9 février 2014", "text": "On savait que les défunts présidents Johnson et Nixon parlaient comme des charretiers dans l’intimité du Bureau ovale ; on ignorait que certains responsables de la diplomatie américaine perpétuaient cette tradition encore aujourd’hui." }, { "ref": "Jean-MarcSoyez, Le bonheur selon Félisse, Éditions de Borée, 2004, page 185", "text": "Et puis toi, arrête de parler comme un charretier ! Si ta mère t’entendait..." } ], "glosses": [ "Proférer des grossièretés." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ.le kɔ.m‿œ̃ ʃaʁ.tje\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler comme un charretier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parler_comme_un_charretier.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parler comme un charretier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-parler comme un charretier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-parler_comme_un_charretier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-parler comme un charretier.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler comme un charretier.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-parler_comme_un_charretier.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-parler comme un charretier.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "turn the air blue" } ], "word": "parler comme un charretier" }
Download raw JSONL data for parler comme un charretier meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.