"parémiographe" meaning in All languages combined

See parémiographe on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \pa.ʁe.mjɔ.ɡʁaf\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parémiographe.wav Forms: parémiographes [plural, masculine, feminine]
  1. Auteur ou autrice qui fait un recueil de proverbes.
    Sense id: fr-parémiographe-fr-noun-vslT-eJ- Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la littérature Topics: literature
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: auteur, autrice Derived forms: parémiographie, parémiographique Related terms: parémiologie, parémiologique Translations: Parömiograph [masculine] (Allemand), paremiographer (Anglais), paremiògraf [masculine] (Catalan), paremiografa [feminine] (Italien), paremiografo [masculine] (Italien)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "parémiographie"
    },
    {
      "word": "parémiographique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1842) Le Courrier de Vaugelas, dirigé par Éman Martin, nᵒ 22 du 15 janvier 1880, p. 171, indique : « Si je ne me trompe, le mot parémiographe ([…]) a paru pour la première fois en français dans le Dictionnaire des proverbes de Quitard (1842), où il se trouve employé à la page XII de la préface : […]. » Du grec ancien παροιμιογράφος, paroimiographos → voir parémie et -graphe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "parémiographes",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "auteur"
    },
    {
      "word": "autrice"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "parémiologie"
    },
    {
      "word": "parémiologique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la littérature",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre-Marie Quitard, Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales de la langue française, Paris : chez P. Bertrand, 1842, page 682",
          "text": "Quelques parémiographes pensent que ces façons de parler ont été altérées et que le nom de Vendôme y a été introduit par abus au lieu de vent d’amont ; vent pluvieux , froid et invisible qui souffle du côté d’Orient."
        },
        {
          "ref": "Amédée Hauvette, « Proverbes grecs » dans le Société nationale des antiquaires de France: centenaire 1804-1904 ; recueils de mémoires, volume 2, Paris : chez Klincksieck, 1904, page 169",
          "text": "Les savantes études de M. Otto Crusius sur les parémiographes grecs ont mis en lumière, avec beaucoup d’autres faits relatifs à la tradition et à l’interprétation des proverbes, une vérité intéressante : c’est que le grammairien Didyme, au Iᵉʳ siècle avant notre ère , avait soumis à une sorte d’examen critique le travail des parémiographes ses prédécesseurs, et qu’il s’était appliqué notamment à contester les prétendues origines historiques des proverbes grecs."
        },
        {
          "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 53",
          "text": "- C'est curieux, j'ai retrouvé avant-hier ce proverbe de Le Roux de Lincy : « Il ne faut pas prendre la caquetoire pour un prie-Dieu. » Je m'étonne de n'y avoir pas pensé.\n- Pardonnez mon ignorance ! qui est Le Roux de Lincy ?\n- Un parémiographe du XVIᵉ siècle… Inépuisable…"
        },
        {
          "ref": "Rabbins et savants au village : L'étude des traditions juives XIXᵉ-XXᵉ siècles, dirigé Jean Baumgarten & Céline Trautmann-Waller, CNRS éditions, 2014",
          "text": "Selon Karl Simrock, parémiographe allemand, chaque peuple a déposé dans le proverbe « son sain entendement, sa particulière sensation et ses perceptions, ses coutumes juridiques et ses expériences de vie, voire même une partie de sa destinée. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auteur ou autrice qui fait un recueil de proverbes."
      ],
      "id": "fr-parémiographe-fr-noun-vslT-eJ-",
      "topics": [
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ʁe.mjɔ.ɡʁaf\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parémiographe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parémiographe.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Parömiograph"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "paremiographer"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paremiògraf"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "paremiografa"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paremiografo"
    }
  ],
  "word": "parémiographe"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en grec ancien",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en italien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "parémiographie"
    },
    {
      "word": "parémiographique"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1842) Le Courrier de Vaugelas, dirigé par Éman Martin, nᵒ 22 du 15 janvier 1880, p. 171, indique : « Si je ne me trompe, le mot parémiographe ([…]) a paru pour la première fois en français dans le Dictionnaire des proverbes de Quitard (1842), où il se trouve employé à la page XII de la préface : […]. » Du grec ancien παροιμιογράφος, paroimiographos → voir parémie et -graphe."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "parémiographes",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "auteur"
    },
    {
      "word": "autrice"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "parémiologie"
    },
    {
      "word": "parémiologique"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la littérature"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre-Marie Quitard, Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des locutions proverbiales de la langue française, Paris : chez P. Bertrand, 1842, page 682",
          "text": "Quelques parémiographes pensent que ces façons de parler ont été altérées et que le nom de Vendôme y a été introduit par abus au lieu de vent d’amont ; vent pluvieux , froid et invisible qui souffle du côté d’Orient."
        },
        {
          "ref": "Amédée Hauvette, « Proverbes grecs » dans le Société nationale des antiquaires de France: centenaire 1804-1904 ; recueils de mémoires, volume 2, Paris : chez Klincksieck, 1904, page 169",
          "text": "Les savantes études de M. Otto Crusius sur les parémiographes grecs ont mis en lumière, avec beaucoup d’autres faits relatifs à la tradition et à l’interprétation des proverbes, une vérité intéressante : c’est que le grammairien Didyme, au Iᵉʳ siècle avant notre ère , avait soumis à une sorte d’examen critique le travail des parémiographes ses prédécesseurs, et qu’il s’était appliqué notamment à contester les prétendues origines historiques des proverbes grecs."
        },
        {
          "ref": "Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 53",
          "text": "- C'est curieux, j'ai retrouvé avant-hier ce proverbe de Le Roux de Lincy : « Il ne faut pas prendre la caquetoire pour un prie-Dieu. » Je m'étonne de n'y avoir pas pensé.\n- Pardonnez mon ignorance ! qui est Le Roux de Lincy ?\n- Un parémiographe du XVIᵉ siècle… Inépuisable…"
        },
        {
          "ref": "Rabbins et savants au village : L'étude des traditions juives XIXᵉ-XXᵉ siècles, dirigé Jean Baumgarten & Céline Trautmann-Waller, CNRS éditions, 2014",
          "text": "Selon Karl Simrock, parémiographe allemand, chaque peuple a déposé dans le proverbe « son sain entendement, sa particulière sensation et ses perceptions, ses coutumes juridiques et ses expériences de vie, voire même une partie de sa destinée. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Auteur ou autrice qui fait un recueil de proverbes."
      ],
      "topics": [
        "literature"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pa.ʁe.mjɔ.ɡʁaf\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parémiographe.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-parémiographe.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-parémiographe.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Parömiograph"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "paremiographer"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paremiògraf"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "paremiografa"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paremiografo"
    }
  ],
  "word": "parémiographe"
}

Download raw JSONL data for parémiographe meaning in All languages combined (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.