See pabez on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton suffixés avec -ez", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pab (« pape »), avec le suffixe -ez." ], "forms": [ { "form": "pabezed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "babez", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "babezed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fabez", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fabezed", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "pab", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Le Clerc, Ma beaj Londrez, Sant-Brieg, 1910, page 36", "text": "« Pab na pabez ebet, eme-int, nag en Rom, nag en Londrez ! Nag eskibien ken nebeud ! Kement ha ’n em distagan diouz Rom, ne viromp netra eus he doare da ren ar Gristenien. »", "translation": "« Ni pape ni papesse, dirent-ils, ni à Rome, ni à Londres ! Ni d’évêques non plus ! Tant qu’à nous éloigner de Rome, ne gardons rien de sa façon de diriger les Chrétiens. »" } ], "glosses": [ "Papesse." ], "id": "fr-pabez-br-noun-kX0~70lQ", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.bɛs\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pabez" }
{ "categories": [ "Dérivations en breton", "Mots en breton suffixés avec -ez", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de pab (« pape »), avec le suffixe -ez." ], "forms": [ { "form": "pabezed", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "babez", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "babezed", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "fabez", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "fabezed", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "pab", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "masculine" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Lexique en breton de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Louis Le Clerc, Ma beaj Londrez, Sant-Brieg, 1910, page 36", "text": "« Pab na pabez ebet, eme-int, nag en Rom, nag en Londrez ! Nag eskibien ken nebeud ! Kement ha ’n em distagan diouz Rom, ne viromp netra eus he doare da ren ar Gristenien. »", "translation": "« Ni pape ni papesse, dirent-ils, ni à Rome, ni à Londres ! Ni d’évêques non plus ! Tant qu’à nous éloigner de Rome, ne gardons rien de sa façon de diriger les Chrétiens. »" } ], "glosses": [ "Papesse." ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.bɛs\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "pabez" }
Download raw JSONL data for pabez meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.