See ouche on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Choue" }, { "word": "choue" }, { "word": "Cohue" }, { "word": "cohue" }, { "word": "Couhé" }, { "word": "ouech" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) (1229) De l’ancien français osche (« enclos, terre en culture »).", "issu du gaulois olca (« terrain labourable »)", "(Nom 2) De l’ancien français osche (« entaille »)." ], "forms": [ { "form": "ouches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Napoléon-Vendée, Usages locaux du département de la Vendée, J. Sory, 1859", "text": "On nomme ouches dans le Bocage et mottées dans le Marais des terrains de peu d’étendue, ordinairement clos de haies, de terriers ou de canaux, et qui, à raison de leur proximité des bâtiments de la ferme, sont plus particulièrement que les autres pièces de terre de l’exploitation affectés à la culture des plantes (légumes, chanvre ou lins) dont le produit est destiné aux besoins du ménage. À la différence des jardins et des vergers, les ouches ou mottées ne sont pas habituellement parsemées d’arbres fruitiers." }, { "ref": "Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, page 76", "text": "On la trouverait bien plus facilement , […], à l’état de débris de cercueils dans l’ouche du presbytère et dans les propriétés adjacentes de particuliers." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920", "text": "Toute la soirée il avait travaillé dans le pré derrière les bâtiments, éclaircissant les haies broussailleuses, étêtant les arbustes, coupant les ronces et les chèvrefeuilles : maintenant il était passé dans l’ouche aux chèvres et il achevait d’approprier les cheintres envahies durant l’été par une végétation hâtive et drue." } ], "glosses": [ "Terrain de qualité supérieure habituellement clos, situé près de la maison et cultivé en potager." ], "id": "fr-ouche-fr-noun-QygXyLtk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ouche" } { "anagrams": [ { "word": "Choue" }, { "word": "choue" }, { "word": "Cohue" }, { "word": "cohue" }, { "word": "Couhé" }, { "word": "ouech" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) (1229) De l’ancien français osche (« enclos, terre en culture »).", "issu du gaulois olca (« terrain labourable »)", "(Nom 2) De l’ancien français osche (« entaille »)." ], "forms": [ { "form": "ouches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Entaille que le dresseur fait sur un canon de fusil pour indiquer la position et la profondeur d'un mal-égal qui doit être enlevé à la meule." ], "id": "fr-ouche-fr-noun-elwVEb2b" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ouche" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "osche" } ], "glosses": [ "Variante de osche." ], "id": "fr-ouche-fro-noun-1GtFQSOh", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ouche" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais", "orig": "poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "orig": "poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "glosses": [ "Jardin proche de la maison." ], "id": "fr-ouche-poitevin-saintongeais-noun-MSGPjbMc" } ], "word": "ouche" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais", "orig": "poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "orig": "poitevin-saintongeais en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "related": [ { "word": "ouste" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Interjection utilisée pour chasser un chien." ], "id": "fr-ouche-poitevin-saintongeais-intj-cWSrgRee" } ], "word": "ouche" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "osche" } ], "glosses": [ "Variante de osche." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ouche" } { "anagrams": [ { "word": "Choue" }, { "word": "choue" }, { "word": "Cohue" }, { "word": "cohue" }, { "word": "Couhé" }, { "word": "ouech" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) (1229) De l’ancien français osche (« enclos, terre en culture »).", "issu du gaulois olca (« terrain labourable »)", "(Nom 2) De l’ancien français osche (« entaille »)." ], "forms": [ { "form": "ouches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Napoléon-Vendée, Usages locaux du département de la Vendée, J. Sory, 1859", "text": "On nomme ouches dans le Bocage et mottées dans le Marais des terrains de peu d’étendue, ordinairement clos de haies, de terriers ou de canaux, et qui, à raison de leur proximité des bâtiments de la ferme, sont plus particulièrement que les autres pièces de terre de l’exploitation affectés à la culture des plantes (légumes, chanvre ou lins) dont le produit est destiné aux besoins du ménage. À la différence des jardins et des vergers, les ouches ou mottées ne sont pas habituellement parsemées d’arbres fruitiers." }, { "ref": "Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, page 76", "text": "On la trouverait bien plus facilement , […], à l’état de débris de cercueils dans l’ouche du presbytère et dans les propriétés adjacentes de particuliers." }, { "ref": "Ernest Pérochon, Nêne, 1920", "text": "Toute la soirée il avait travaillé dans le pré derrière les bâtiments, éclaircissant les haies broussailleuses, étêtant les arbustes, coupant les ronces et les chèvrefeuilles : maintenant il était passé dans l’ouche aux chèvres et il achevait d’approprier les cheintres envahies durant l’été par une végétation hâtive et drue." } ], "glosses": [ "Terrain de qualité supérieure habituellement clos, situé près de la maison et cultivé en potager." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ouche" } { "anagrams": [ { "word": "Choue" }, { "word": "choue" }, { "word": "Cohue" }, { "word": "cohue" }, { "word": "Couhé" }, { "word": "ouech" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) (1229) De l’ancien français osche (« enclos, terre en culture »).", "issu du gaulois olca (« terrain labourable »)", "(Nom 2) De l’ancien français osche (« entaille »)." ], "forms": [ { "form": "ouches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Entaille que le dresseur fait sur un canon de fusil pour indiquer la position et la profondeur d'un mal-égal qui doit être enlevé à la meule." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\uʃ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ouche" } { "categories": [ "Noms communs en poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais en graphie normalisée" ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "senses": [ { "glosses": [ "Jardin proche de la maison." ] } ], "word": "ouche" } { "categories": [ "Interjections en poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais", "poitevin-saintongeais en graphie normalisée" ], "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "raw_tags": [ "orthographe normalisée du poitevin-saintongeais" ], "related": [ { "word": "ouste" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Interjection utilisée pour chasser un chien." ] } ], "word": "ouche" }
Download raw JSONL data for ouche meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.