"necʼh" meaning in All languages combined

See necʼh on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈnɛːx\
  1. Haut.
    Sense id: fr-necʼh-br-noun-Gjdh4hFv Categories (other): Exemples en breton, Exemples en breton à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈnɛːx\ Forms: necʼhioù [plural]
  1. Angoisse.
    Sense id: fr-necʼh-br-noun-mB-0MoD3
  2. Inquiétude.
    Sense id: fr-necʼh-br-noun-5NTVrWCB Categories (other): Exemples en breton
  3. Peine.
    Sense id: fr-necʼh-br-noun-yPKbzJVs
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Breton]

IPA: \ˈnɛːx\
  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe necʼhiñ. Form of: necʼhiñ
    Sense id: fr-necʼh-br-verb-GFyXn6V9
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe necʼhiñ.
    Sense id: fr-necʼh-br-verb--~4emsdE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Breton Derived forms: dinecʼh, marnecʼh, necʼhamant, necʼhañs, necʼhañsal, necʼhañsiñ, necʼhañsus, necʼhek, necʼhet, necʼhiñ, necʼhus
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton nech."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 125",
          "text": "Edon er garidou, hag e kleven, dre cʼhinou ar skalier, ar zoudarded o tont dʼan neacʼh."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 93",
          "text": "Edon er garidoù, hag e kleven, dre cʼhenoù ar skalier, ar soudarded o tont dʼan necʼh.",
          "translation": "J’étais dans la galerie du clocher, et entendais, par le pied de l’escalier, les soldats qui montaient."
        },
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 133",
          "text": "— Nemet hemañ ne sav ket diwar an dour. Kentocʼh ez afe d'an traoñ eget dʼan necʼh !",
          "translation": "— Sauf que celui-ci ne s’élève pas de l’eau. Il irait au fond plutôt qu’en haut !"
        },
        {
          "ref": "Marsel Klerg, Faltazi an amzerioù kent, Mouladurioù Hor Yezh, 1999, page 140",
          "text": "Dichañset e oa dezhi sellout dʼan necʼh hag e welas ur billig vras kouevr eno war ar pres.",
          "translation": "Il advint qu’elle regardât en l’air et elle vit une grande bassine en cuivre, là sur l’armoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haut."
      ],
      "id": "fr-necʼh-br-noun-Gjdh4hFv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "necʼh"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton nech."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "necʼhioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Angoisse."
      ],
      "id": "fr-necʼh-br-noun-mB-0MoD3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 115",
          "text": "… ; he nec’h ne badas ket pell.",
          "translation": "… ; son inquiétude ne dura pas longtemps."
        },
        {
          "ref": "Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 83",
          "text": "Met dizale e nijas kuit va necʼh ; tri gwaz hepken a rede war-lercʼh an tecʼher.",
          "translation": "Mais bientôt mon inquiétude sʼenvola ; il nʼy avait que trois hommes qui poursuivaient le fuyard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Inquiétude."
      ],
      "id": "fr-necʼh-br-noun-5NTVrWCB"
    },
    {
      "glosses": [
        "Peine."
      ],
      "id": "fr-necʼh-br-noun-yPKbzJVs"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "necʼh"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dinecʼh"
    },
    {
      "word": "marnecʼh"
    },
    {
      "word": "necʼhamant"
    },
    {
      "word": "necʼhañs"
    },
    {
      "word": "necʼhañsal"
    },
    {
      "word": "necʼhañsiñ"
    },
    {
      "word": "necʼhañsus"
    },
    {
      "word": "necʼhek"
    },
    {
      "word": "necʼhet"
    },
    {
      "word": "necʼhiñ"
    },
    {
      "word": "necʼhus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton nech."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "necʼhiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe necʼhiñ."
      ],
      "id": "fr-necʼh-br-verb-GFyXn6V9"
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe necʼhiñ."
      ],
      "id": "fr-necʼh-br-verb--~4emsdE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "necʼh"
}
{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton nech."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton",
        "Exemples en breton à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lan Inisan, Emgann Kergidu Lodenn 2, J.B. hag A. Lefournier, Brest, 1878, page 125",
          "text": "Edon er garidou, hag e kleven, dre cʼhinou ar skalier, ar zoudarded o tont dʼan neacʼh."
        },
        {
          "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 93",
          "text": "Edon er garidoù, hag e kleven, dre cʼhenoù ar skalier, ar soudarded o tont dʼan necʼh.",
          "translation": "J’étais dans la galerie du clocher, et entendais, par le pied de l’escalier, les soldats qui montaient."
        },
        {
          "ref": "Goulc’han Kervella, Brezel ar Rigadell, Al Liamm, 1994, page 133",
          "text": "— Nemet hemañ ne sav ket diwar an dour. Kentocʼh ez afe d'an traoñ eget dʼan necʼh !",
          "translation": "— Sauf que celui-ci ne s’élève pas de l’eau. Il irait au fond plutôt qu’en haut !"
        },
        {
          "ref": "Marsel Klerg, Faltazi an amzerioù kent, Mouladurioù Hor Yezh, 1999, page 140",
          "text": "Dichañset e oa dezhi sellout dʼan necʼh hag e welas ur billig vras kouevr eno war ar pres.",
          "translation": "Il advint qu’elle regardât en l’air et elle vit une grande bassine en cuivre, là sur l’armoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Haut."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "necʼh"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton nech."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "necʼhioù",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Angoisse."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 115",
          "text": "… ; he nec’h ne badas ket pell.",
          "translation": "… ; son inquiétude ne dura pas longtemps."
        },
        {
          "ref": "Daniel Defoe, Abrobin, traduit par Yeun ar Gow, Al Liamm, 1964, page 83",
          "text": "Met dizale e nijas kuit va necʼh ; tri gwaz hepken a rede war-lercʼh an tecʼher.",
          "translation": "Mais bientôt mon inquiétude sʼenvola ; il nʼy avait que trois hommes qui poursuivaient le fuyard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Inquiétude."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Peine."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "necʼh"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dinecʼh"
    },
    {
      "word": "marnecʼh"
    },
    {
      "word": "necʼhamant"
    },
    {
      "word": "necʼhañs"
    },
    {
      "word": "necʼhañsal"
    },
    {
      "word": "necʼhañsiñ"
    },
    {
      "word": "necʼhañsus"
    },
    {
      "word": "necʼhek"
    },
    {
      "word": "necʼhet"
    },
    {
      "word": "necʼhiñ"
    },
    {
      "word": "necʼhus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton nech."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "necʼhiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe necʼhiñ."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe necʼhiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈnɛːx\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "necʼh"
}

Download raw JSONL data for necʼh meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.