"ndo" meaning in All languages combined

See ndo on Wiktionary

Noun [Baoulé]

  1. Singe.
    Sense id: fr-ndo-bci-noun-WHbLrnEW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en maranao, Baoulé

Noun [Français]

  1. Langue soudanique centrale parlée à l’ouest de l’Ouganda et au nord-est de la République démocratique du Congo.
    Sense id: fr-ndo-fr-noun-lxcL~zTk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Ndo (Anglais)

Noun [Maranao]

  1. Pilon.
    Sense id: fr-ndo-mrw-noun-lRaUdnOd
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Palenquero]

IPA: \ⁿdo\
  1. Deux, un plus un
    Sense id: fr-ndo-pln-adj-4mFHQ7S3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Particules en palenquero, Palenquero

Particle [Palenquero]

IPA: \ⁿdo\
  1. Particule enclitique indiquant que l’action du verbe est en cours. La particule est parfois noté coller au verbe quand la prononciation en est altérer
    Sense id: fr-ndo-pln-particle-cTUKRT~U
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en sango, Palenquero

Noun [Sango]

Forms: ândo [plural]
  1. Lieu, endroit, place
    Sense id: fr-ndo-sg-noun-VtRxytLn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Sango Hyponyms: gi ndo, mä ndo, mû ndo, bâa ndo, ndo ahän, bängö-ndo, bembe ndo, fängö-ndo, gïngö-ndo, hînga ndo, lëngö-ndo, mängö-ndo, mbêni ndo, na ndo sô, na ndo tî, na ndo wa, ndo tî lë, tondo ndo, zonga ndo, na ndo kwê, ndo tî kwâ Derived forms: bando, bêndo, kândo, lando, ndowâ, sêndo, yândo, gbendo, ndokua, ndofungä, ndoküngö

Verb [Sango]

Forms: ando [third-person], ndongö
  1. Être court
    Sense id: fr-ndo-sg-verb-Qlu2fvNx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en sango, Sango

Inflected forms

Download JSONL data for ndo meaning in All languages combined (5.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots au singulier uniquement en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (ndo) dans le Wiktionnaire est ndp."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Petit Futé, Kampala, 2012, ISBN 9782746960602",
          "text": "Les langues nilo-sahariennes les plus importantes sont le lango, le teso, l’acholi (luo), l’aringa, l’alur, le karamojong, le lugbara, le ndo, le ma’di, le kuman et le kupsabiny."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue soudanique centrale parlée à l’ouest de l’Ouganda et au nord-est de la République démocratique du Congo."
      ],
      "id": "fr-ndo-fr-noun-lxcL~zTk"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Ndo"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en maranao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Baoulé",
      "orig": "baoulé",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Baoulé",
  "lang_code": "bci",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bci-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aka wun ndo.",
          "translation": "Aka voit le singe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singe."
      ],
      "id": "fr-ndo-bci-noun-WHbLrnEW"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs numéraux en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Maranao",
      "orig": "maranao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Maranao",
  "lang_code": "mrw",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "mrw-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pilon."
      ],
      "id": "fr-ndo-mrw-noun-lRaUdnOd"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(nombre) De l’espagnol dos (même sens).",
    "(Particule) De la marque du gérondif en palenquero"
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "pln-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ané ndo a besá.",
          "translation": "Eux deux se sont embrassés"
        },
        {
          "text": "A amanesé suto ndo ku swegra mi",
          "translation": "Nous deux avons commencé le jour avec ma belle-mère"
        },
        {
          "text": "Ma ndo muchachito sabe nu, ninguno ané ndo nu.",
          "translation": "*Les deux garçons ne savent pas, aucun des deux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deux, un plus un"
      ],
      "id": "fr-ndo-pln-adj-4mFHQ7S3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ⁿdo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(nombre) De l’espagnol dos (même sens).",
    "(Particule) De la marque du gérondif en palenquero"
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "particle",
  "pos_id": "pln-part-1",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nina ta besá-ndo é.",
          "translation": "Nina est en train de l’embrasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule enclitique indiquant que l’action du verbe est en cours. La particule est parfois noté coller au verbe quand la prononciation en est altérer"
      ],
      "id": "fr-ndo-pln-particle-cTUKRT~U"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ⁿdo\\"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sango",
      "orig": "sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "composé de"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ando",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale"
      ],
      "tags": [
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "ndongö",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale",
        "Substantivation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "sg-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être court"
      ],
      "id": "fr-ndo-sg-verb-Qlu2fvNx"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sango",
      "orig": "sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dans formulaire"
      ],
      "word": "bando"
    },
    {
      "word": "bêndo"
    },
    {
      "word": "kândo"
    },
    {
      "word": "lando"
    },
    {
      "word": "ndowâ"
    },
    {
      "word": "sêndo"
    },
    {
      "word": "yândo"
    },
    {
      "word": "gbendo"
    },
    {
      "word": "ndokua"
    },
    {
      "word": "ndofungä"
    },
    {
      "word": "ndoküngö"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "composé de"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ândo",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "gi ndo"
    },
    {
      "word": "mä ndo"
    },
    {
      "word": "mû ndo"
    },
    {
      "word": "bâa ndo"
    },
    {
      "word": "ndo ahän"
    },
    {
      "word": "bängö-ndo"
    },
    {
      "word": "bembe ndo"
    },
    {
      "word": "fängö-ndo"
    },
    {
      "word": "gïngö-ndo"
    },
    {
      "word": "hînga ndo"
    },
    {
      "word": "lëngö-ndo"
    },
    {
      "word": "mängö-ndo"
    },
    {
      "word": "mbêni ndo"
    },
    {
      "word": "na ndo sô"
    },
    {
      "word": "na ndo tî"
    },
    {
      "word": "na ndo wa"
    },
    {
      "word": "ndo tî lë"
    },
    {
      "word": "tondo ndo"
    },
    {
      "word": "zonga ndo"
    },
    {
      "word": "na ndo kwê"
    },
    {
      "word": "ndo tî kwâ"
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "sg-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mo yeke na ndo wa ?",
          "translation": "Où vas-tu?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu, endroit, place"
      ],
      "id": "fr-ndo-sg-noun-VtRxytLn"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en maranao",
    "baoulé"
  ],
  "lang": "Baoulé",
  "lang_code": "bci",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bci-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aka wun ndo.",
          "translation": "Aka voit le singe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singe."
      ]
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots au singulier uniquement en français",
    "Noms communs en baoulé",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Le code de cette langue (ndo) dans le Wiktionnaire est ndp."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Petit Futé, Kampala, 2012, ISBN 9782746960602",
          "text": "Les langues nilo-sahariennes les plus importantes sont le lango, le teso, l’acholi (luo), l’aringa, l’alur, le karamojong, le lugbara, le ndo, le ma’di, le kuman et le kupsabiny."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Langue soudanique centrale parlée à l’ouest de l’Ouganda et au nord-est de la République démocratique du Congo."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular-only"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Ndo"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs numéraux en palenquero",
    "maranao"
  ],
  "lang": "Maranao",
  "lang_code": "mrw",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "mrw-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pilon."
      ]
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    "Particules en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(nombre) De l’espagnol dos (même sens).",
    "(Particule) De la marque du gérondif en palenquero"
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "pln-adj-num-1",
  "pos_title": "Adjectif numéral",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ané ndo a besá.",
          "translation": "Eux deux se sont embrassés"
        },
        {
          "text": "A amanesé suto ndo ku swegra mi",
          "translation": "Nous deux avons commencé le jour avec ma belle-mère"
        },
        {
          "text": "Ma ndo muchachito sabe nu, ninguno ané ndo nu.",
          "translation": "*Les deux garçons ne savent pas, aucun des deux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deux, un plus un"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ⁿdo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "numeral"
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en sango",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(nombre) De l’espagnol dos (même sens).",
    "(Particule) De la marque du gérondif en palenquero"
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "particle",
  "pos_id": "pln-part-1",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nina ta besá-ndo é.",
          "translation": "Nina est en train de l’embrasser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule enclitique indiquant que l’action du verbe est en cours. La particule est parfois noté coller au verbe quand la prononciation en est altérer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ⁿdo\\"
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en sango",
    "sango"
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "composé de"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ando",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale"
      ],
      "tags": [
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "ndongö",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale",
        "Substantivation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "sg-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Être court"
      ]
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

{
  "categories": [
    "sango"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "dans formulaire"
      ],
      "word": "bando"
    },
    {
      "word": "bêndo"
    },
    {
      "word": "kândo"
    },
    {
      "word": "lando"
    },
    {
      "word": "ndowâ"
    },
    {
      "word": "sêndo"
    },
    {
      "word": "yândo"
    },
    {
      "word": "gbendo"
    },
    {
      "word": "ndokua"
    },
    {
      "word": "ndofungä"
    },
    {
      "word": "ndoküngö"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "composé de"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ândo",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "gi ndo"
    },
    {
      "word": "mä ndo"
    },
    {
      "word": "mû ndo"
    },
    {
      "word": "bâa ndo"
    },
    {
      "word": "ndo ahän"
    },
    {
      "word": "bängö-ndo"
    },
    {
      "word": "bembe ndo"
    },
    {
      "word": "fängö-ndo"
    },
    {
      "word": "gïngö-ndo"
    },
    {
      "word": "hînga ndo"
    },
    {
      "word": "lëngö-ndo"
    },
    {
      "word": "mängö-ndo"
    },
    {
      "word": "mbêni ndo"
    },
    {
      "word": "na ndo sô"
    },
    {
      "word": "na ndo tî"
    },
    {
      "word": "na ndo wa"
    },
    {
      "word": "ndo tî lë"
    },
    {
      "word": "tondo ndo"
    },
    {
      "word": "zonga ndo"
    },
    {
      "word": "na ndo kwê"
    },
    {
      "word": "ndo tî kwâ"
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "sg-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mo yeke na ndo wa ?",
          "translation": "Où vas-tu?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu, endroit, place"
      ]
    }
  ],
  "word": "ndo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.