"n’avoir qu’à bien se tenir" meaning in All languages combined

See n’avoir qu’à bien se tenir on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \n‿a.vwaʁ ka bjɛ̃ sə tə.niʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir qu’à bien se tenir.wav
  1. Formule de mise en garde ou de menace signifiant que l'on doit se tenir à carreau.
    Sense id: fr-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir-fr-verb--v8~Cnhg Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de avoir à, ne, que, bien, se et tenir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "– T’inquiète ! J’suis prêt, ils n’ont qu’à bien se tenir les Rooineks..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule de mise en garde ou de menace signifiant que l'on doit se tenir à carreau."
      ],
      "id": "fr-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir-fr-verb--v8~Cnhg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n‿a.vwaʁ ka bjɛ̃ sə tə.niʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir qu’à bien se tenir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir qu’à bien se tenir.wav"
    }
  ],
  "word": "n’avoir qu’à bien se tenir"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de avoir à, ne, que, bien, se et tenir."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021",
          "text": "– T’inquiète ! J’suis prêt, ils n’ont qu’à bien se tenir les Rooineks..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Formule de mise en garde ou de menace signifiant que l'on doit se tenir à carreau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\n‿a.vwaʁ ka bjɛ̃ sə tə.niʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir qu’à bien se tenir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-n’avoir_qu’à_bien_se_tenir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-n’avoir qu’à bien se tenir.wav"
    }
  ],
  "word": "n’avoir qu’à bien se tenir"
}

Download raw JSONL data for n’avoir qu’à bien se tenir meaning in All languages combined (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.