"nèg" meaning in All languages combined

See nèg on Wiktionary

Noun [Créole haïtien]

IPA: \nɛɡ\ Forms: négès [feminine]
  1. Citoyen haïtien.
    Sense id: fr-nèg-ht-noun-a6vGnYyr
  2. (De genre masculin) Homme.
    Sense id: fr-nèg-ht-noun-SR1xP8Dx
  3. (De genre masculin) Homme noir.
    Sense id: fr-nèg-ht-noun-DW2uXUBp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes d’adverbes en flamand occidental, Créole haïtien Derived forms: chè pase tèt nèg, gran nèg, gro nèg, nèg fèy, nèg lavil, nèg lespri, nèg maron, nèg mòn, nèg save, nèg sòt, nèg ti lespri, nèg mwen

Adverb [Flamand occidental]

  1. Deuxième personne du singulier de nee, « non ». Form of: nee
    Sense id: fr-nèg-vls-adv-MFJIQM5T
  2. Deuxième personne du pluriel de nee, « non». Form of: nee
    Sense id: fr-nèg-vls-adv-T3iYkD6K
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Flamand occidental

Noun [Français]

IPA: \nɛɡ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav Forms: nègs [plural]
  1. Nègre. Tags: offensive
    Sense id: fr-nèg-fr-noun-7pSC0Yee Categories (other): Insultes en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: nig (Anglais)

Noun [Français]

IPA: \nɛɡ\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav
  1. Gars, homme. Tags: slang
    Sense id: fr-nèg-fr-noun-5cV~v6xK Categories (other): Termes argotiques en français, Français de Montréal
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: nigga (Anglais), nego [masculine] (Portugais)

Inflected forms

Download JSONL data for nèg meaning in All languages combined (5.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ") Apocope de nègre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nègs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mon esti de nèg, c’est ce que tu mérites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nègre."
      ],
      "id": "fr-nèg-fr-noun-7pSC0Yee",
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛɡ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nig"
    }
  ],
  "word": "nèg"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ") Du créole haïtien nèg."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Montréal",
          "orig": "français de Montréal",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Petit glossaire de l'argot montréalais",
          "text": "C’est un gros neg.",
          "translation": "C'est quelqu'un d'important."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gars, homme."
      ],
      "id": "fr-nèg-fr-noun-5cV~v6xK",
      "raw_tags": [
        "Montréal"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛɡ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nigga"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nego"
    }
  ],
  "word": "nèg"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes d’adverbes en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chè pase tèt nèg"
    },
    {
      "word": "gran nèg"
    },
    {
      "word": "gro nèg"
    },
    {
      "word": "nèg fèy"
    },
    {
      "word": "nèg lavil"
    },
    {
      "word": "nèg lespri"
    },
    {
      "word": "nèg maron"
    },
    {
      "word": "nèg mòn"
    },
    {
      "word": "nèg save"
    },
    {
      "word": "nèg sòt"
    },
    {
      "word": "nèg ti lespri"
    },
    {
      "word": "nèg mwen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français nègre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "négès",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ht-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Citoyen haïtien."
      ],
      "id": "fr-nèg-ht-noun-a6vGnYyr"
    },
    {
      "glosses": [
        "(De genre masculin) Homme."
      ],
      "id": "fr-nèg-ht-noun-SR1xP8Dx"
    },
    {
      "glosses": [
        "(De genre masculin) Homme noir."
      ],
      "id": "fr-nèg-ht-noun-DW2uXUBp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛɡ\\"
    }
  ],
  "word": "nèg"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand occidental",
      "orig": "flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "vls-flex-adv-1",
  "pos_title": "Forme d’adverbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "nee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de nee, « non »."
      ],
      "id": "fr-nèg-vls-adv-MFJIQM5T",
      "note": "Le terme est une conjugaison du mot « non » qui s’emploie lorsqu’on répond négativement à une question concernant la personne à laquelle on s’adresse. Ainsi, dans un échange tel que « Ai-je oublié mon téléphone chez toi ? – Non. », le « nèg » serait utilisé pour signifier « non tu [ne l’as pas oublié chez moi] »"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "nee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de nee, « non»."
      ],
      "id": "fr-nèg-vls-adv-T3iYkD6K",
      "note": "Le terme est une conjugaison du mot « non » qui s’emploie lorsqu’on répond négativement à une question concernant les personnes auxquelles on s’adresse. Ainsi, dans un échange tel que « Avons-nous annoncé la nouvelle ce jour là ? – Non. », le « nèg » serait utilisé pour signifier « non, vous [ne l’avez pas fait] »"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nèg"
}
{
  "categories": [
    "Formes d’adverbes en flamand occidental",
    "créole haïtien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "chè pase tèt nèg"
    },
    {
      "word": "gran nèg"
    },
    {
      "word": "gro nèg"
    },
    {
      "word": "nèg fèy"
    },
    {
      "word": "nèg lavil"
    },
    {
      "word": "nèg lespri"
    },
    {
      "word": "nèg maron"
    },
    {
      "word": "nèg mòn"
    },
    {
      "word": "nèg save"
    },
    {
      "word": "nèg sòt"
    },
    {
      "word": "nèg ti lespri"
    },
    {
      "word": "nèg mwen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français nègre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "négès",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ht-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Citoyen haïtien."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(De genre masculin) Homme."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(De genre masculin) Homme noir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛɡ\\"
    }
  ],
  "word": "nèg"
}

{
  "categories": [
    "flamand occidental"
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "vls-flex-adv-1",
  "pos_title": "Forme d’adverbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "nee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de nee, « non »."
      ],
      "note": "Le terme est une conjugaison du mot « non » qui s’emploie lorsqu’on répond négativement à une question concernant la personne à laquelle on s’adresse. Ainsi, dans un échange tel que « Ai-je oublié mon téléphone chez toi ? – Non. », le « nèg » serait utilisé pour signifier « non tu [ne l’as pas oublié chez moi] »"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "nee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du pluriel de nee, « non»."
      ],
      "note": "Le terme est une conjugaison du mot « non » qui s’emploie lorsqu’on répond négativement à une question concernant les personnes auxquelles on s’adresse. Ainsi, dans un échange tel que « Avons-nous annoncé la nouvelle ce jour là ? – Non. », le « nèg » serait utilisé pour signifier « non, vous [ne l’avez pas fait] »"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "nèg"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    ") Apocope de nègre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nègs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Insultes en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mon esti de nèg, c’est ce que tu mérites."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nègre."
      ],
      "tags": [
        "offensive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛɡ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nig"
    }
  ],
  "word": "nèg"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en créole haïtien",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    ") Du créole haïtien nèg."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français",
        "français de Montréal"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Petit glossaire de l'argot montréalais",
          "text": "C’est un gros neg.",
          "translation": "C'est quelqu'un d'important."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gars, homme."
      ],
      "raw_tags": [
        "Montréal"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛɡ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-nèg.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-nèg.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "nigga"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nego"
    }
  ],
  "word": "nèg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.