See morgens on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "abends" }, { "word": "mittags" }, { "word": "nachmittags" }, { "word": "nachts" }, { "word": "vormittags" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes de temps en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -s", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "allmorgens" }, { "sense": "le mardi matin", "word": "dienstagmorgens" }, { "sense": "le jeudi matin", "word": "donnerstagmorgens" }, { "sense": "le vendredi matin", "word": "freitagmorgens" }, { "sense": "tôt le matin", "word": "frühmorgens" }, { "sense": "le mercredi matin", "word": "mittwochmorgens" }, { "sense": "le lundi matin", "word": "montagmorgens" }, { "sense": "le samedi matin", "word": "samstagmorgens" }, { "sense": "le samedi matin", "word": "sonnabendmorgens" }, { "sense": "le dimanche matin", "word": "sonntagmorgens" }, { "sense": "fin de matinée", "word": "spätmorgens" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Morgen (« matin »), avec le suffixe -s." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "Morgen" }, { "word": "morgen" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Morgens gehe ich immer zuerst Brötchen kaufen.", "translation": "Le matin, je vais toujours en premier acheter les petits pains." }, { "text": "Es ist sechs Uhr morgens.", "translation": "Il est six heures du matin." }, { "text": "Von morgens bis abends.", "translation": "Du matin au soir." }, { "ref": "Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/familie/schlaf-kinder-babys-training-92647 texte intégral", "text": "Ich bin unglaublich müde, weil unser dreijähriger Sohn die Familie mit seinen nächtlichen Wanderungen auf Trab hält. Manchmal wachen wir morgens alle in anderen Betten auf.", "translation": "Je suis incroyablement fatiguée parce que notre fils de trois ans tient la famille en haleine avec ses randonnées nocturnes. Parfois, nous nous réveillons tous le matin dans des lits différents." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Humboldt durchlief das Kurrikulum der (Bergbauakademie) in einem Vierteljahr. Morgens war er sechs Stunden unter der Erde, nachmittags hörte er Vorlesungen, am Abend und die Hälfte der Nacht lernte er für den nächsten Tag.", "translation": "Humboldt acheva le programme de l’académie (des mines) en trois mois. Le matin, il passait six heures sous terre, l’après-midi il assistait aux cours, le soir et la moitié de la nuit, il travaillait pour le jour suivant." }, { "ref": "Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-04/tanken-sprit-preise-benzin-diesel-tankstelle-faq texte intégral", "text": "Der ADAC empfiehlt Autofahrerinnen und Autofahrern, lieber abends statt morgens zu tanken. Am günstigsten ist Kraftstoff demnach in der Regel zwischen 18 und 19 Uhr sowie zwischen 21 und 22 Uhr.", "translation": "L'ADAC recommande aux automobilistes de faire le plein le soir plutôt que le matin. Le carburant est généralement le moins cher entre 18 et 19 heures et entre 21 et 22 heures." } ], "glosses": [ "Le matin, du matin." ], "id": "fr-morgens-de-adv-JV5KDJ6Y" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɔʁɡn̩s\\" }, { "audio": "De-morgens.ogg", "ipa": "ˈmɔʁɡn̩s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/De-morgens.ogg/De-morgens.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-morgens.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-morgens.wav", "ipa": "ˈmɔʁɡn̩s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-morgens.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "am Morgen" } ], "word": "morgens" }
{ "antonyms": [ { "word": "abends" }, { "word": "mittags" }, { "word": "nachmittags" }, { "word": "nachts" }, { "word": "vormittags" } ], "categories": [ "Adverbes de temps en allemand", "Adverbes en allemand", "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -s", "allemand" ], "derived": [ { "word": "allmorgens" }, { "sense": "le mardi matin", "word": "dienstagmorgens" }, { "sense": "le jeudi matin", "word": "donnerstagmorgens" }, { "sense": "le vendredi matin", "word": "freitagmorgens" }, { "sense": "tôt le matin", "word": "frühmorgens" }, { "sense": "le mercredi matin", "word": "mittwochmorgens" }, { "sense": "le lundi matin", "word": "montagmorgens" }, { "sense": "le samedi matin", "word": "samstagmorgens" }, { "sense": "le samedi matin", "word": "sonnabendmorgens" }, { "sense": "le dimanche matin", "word": "sonntagmorgens" }, { "sense": "fin de matinée", "word": "spätmorgens" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de Morgen (« matin »), avec le suffixe -s." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "Morgen" }, { "word": "morgen" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Morgens gehe ich immer zuerst Brötchen kaufen.", "translation": "Le matin, je vais toujours en premier acheter les petits pains." }, { "text": "Es ist sechs Uhr morgens.", "translation": "Il est six heures du matin." }, { "text": "Von morgens bis abends.", "translation": "Du matin au soir." }, { "ref": "Sara Peschke, « »Ich habe noch keinen Teenager im Bett seiner Eltern schlafen sehen« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 08 mai 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/familie/schlaf-kinder-babys-training-92647 texte intégral", "text": "Ich bin unglaublich müde, weil unser dreijähriger Sohn die Familie mit seinen nächtlichen Wanderungen auf Trab hält. Manchmal wachen wir morgens alle in anderen Betten auf.", "translation": "Je suis incroyablement fatiguée parce que notre fils de trois ans tient la famille en haleine avec ses randonnées nocturnes. Parfois, nous nous réveillons tous le matin dans des lits différents." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Humboldt durchlief das Kurrikulum der (Bergbauakademie) in einem Vierteljahr. Morgens war er sechs Stunden unter der Erde, nachmittags hörte er Vorlesungen, am Abend und die Hälfte der Nacht lernte er für den nächsten Tag.", "translation": "Humboldt acheva le programme de l’académie (des mines) en trois mois. Le matin, il passait six heures sous terre, l’après-midi il assistait aux cours, le soir et la moitié de la nuit, il travaillait pour le jour suivant." }, { "ref": "Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-04/tanken-sprit-preise-benzin-diesel-tankstelle-faq texte intégral", "text": "Der ADAC empfiehlt Autofahrerinnen und Autofahrern, lieber abends statt morgens zu tanken. Am günstigsten ist Kraftstoff demnach in der Regel zwischen 18 und 19 Uhr sowie zwischen 21 und 22 Uhr.", "translation": "L'ADAC recommande aux automobilistes de faire le plein le soir plutôt que le matin. Le carburant est généralement le moins cher entre 18 et 19 heures et entre 21 et 22 heures." } ], "glosses": [ "Le matin, du matin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈmɔʁɡn̩s\\" }, { "audio": "De-morgens.ogg", "ipa": "ˈmɔʁɡn̩s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/De-morgens.ogg/De-morgens.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-morgens.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-morgens.wav", "ipa": "ˈmɔʁɡn̩s", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-morgens.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-morgens.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "am Morgen" } ], "word": "morgens" }
Download raw JSONL data for morgens meaning in All languages combined (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.