"miaouadeg" meaning in All languages combined

See miaouadeg on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \mja.ˈwɑː.dek\ Forms: miaouadegoù [plural, unmutated], viaouadeg [singular, mutation-soft], viaouadegoù [plural, mutation-soft]
  1. Miaulement de plusieurs chats à la fois.
    Sense id: fr-miaouadeg-br-noun-V3mcs3XF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: miaouadenn
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for miaouadeg meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1879) Dérivé de miaoual (« miauler »), avec le suffixe -adeg."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "miaouadegoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "viaouadeg",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "viaouadegoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "miaouadenn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Ar Vretechenn Veur, in Al Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 34",
          "text": "Spouronus eo sioulder al lecʼh ; eno ne vez klevet nep trouz nemet geiz al laboused, miaouadeg ar cʼhizhier, gwicʼhadeg ar cʼhaerelled, ar razhed, hag al logod, ganto-holl ar gwir d’en em gannañ ha d’en em zrailhañ e-giz ma karont.",
          "translation": "Le silence qui y règne est épouvantable ; on n’y entend aucun bruit à part le gazouillement des oiseaux, le miaulement des chats, le piaillement des fouines, des rats et des souris, tous ayant le droit de se battre et de se manger comme ils veulent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Miaulement de plusieurs chats à la fois."
      ],
      "id": "fr-miaouadeg-br-noun-V3mcs3XF"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mja.ˈwɑː.dek\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "miaouadeg"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1879) Dérivé de miaoual (« miauler »), avec le suffixe -adeg."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "miaouadegoù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "viaouadeg",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "viaouadegoù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "miaouadenn"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Ar Vretechenn Veur, in Al Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 34",
          "text": "Spouronus eo sioulder al lecʼh ; eno ne vez klevet nep trouz nemet geiz al laboused, miaouadeg ar cʼhizhier, gwicʼhadeg ar cʼhaerelled, ar razhed, hag al logod, ganto-holl ar gwir d’en em gannañ ha d’en em zrailhañ e-giz ma karont.",
          "translation": "Le silence qui y règne est épouvantable ; on n’y entend aucun bruit à part le gazouillement des oiseaux, le miaulement des chats, le piaillement des fouines, des rats et des souris, tous ayant le droit de se battre et de se manger comme ils veulent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Miaulement de plusieurs chats à la fois."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mja.ˈwɑː.dek\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "miaouadeg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.