"mezegez" meaning in All languages combined

See mezegez on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \meˈzeːges\ Forms: mezegezed [plural, unmutated], vezegez [singular, mutation-soft], vezegezed [plural, mutation-soft], mezeg [masculine]
  1. Femme médecin, doctoresse.
    Sense id: fr-mezegez-br-noun-qWkrbdVj Categories (other): Lexique en breton de la médecine Topics: medicine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: doktorez, medisinez
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for mezegez meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Mentionné dans le Catholicon (mezeguez).",
    "Dérivé de mezeg (« médecin »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mezegezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vezegez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vezegezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mezeg",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Reiñ e wad : ur jestr simpl ha talvoudus in Les Rennais, le magazine de l'information municipale, nº 23, mai-juin 2015, page 20",
          "text": "« Tennet e vez war-dro da 450 ml a wad digant pep den, se zo hervez pouez ha ment pep hinienn » a resisa ar vezegez Françoise Aussant, e karg eus ar savadennoù en Il ha Gwilen.",
          "translation": "« On prélève environ 450 ml de sang à chaque personne, c’est fonction du poids et de la taille de chaque individu » précise la médecin Françoise Aussant, en charge des prélèvements en Ille-et-Vilaine."
        },
        {
          "ref": "Meven Mordiern, Notennou diwar-benn ar Gelted koz …, pennad V, traduit par Abherve, Sant-Brieg, Ti-moullerez Sant-Gwilherm, 1913, page 8",
          "text": "E touez Kelted Galia, e talcʼhas ar vezegiez da veza enoret-tre goude donedigez ar Romaned. Anat d’imp, dre an enskrivaduriou, e founne enni ar vezeged hag ar mezegezed.",
          "translation": "Chez les Celtes de Gaule, la médecine continua d’être très estimée après l’arrivée des Romains. Il est clair, d’après les épigraphes, que les médecins et les femmes médecins y abondaient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme médecin, doctoresse."
      ],
      "id": "fr-mezegez-br-noun-qWkrbdVj",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meˈzeːges\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doktorez"
    },
    {
      "word": "medisinez"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mezegez"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1499) Mentionné dans le Catholicon (mezeguez).",
    "Dérivé de mezeg (« médecin »), avec le suffixe -ez."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mezegezed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vezegez",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vezegezed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "mezeg",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de la médecine"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Reiñ e wad : ur jestr simpl ha talvoudus in Les Rennais, le magazine de l'information municipale, nº 23, mai-juin 2015, page 20",
          "text": "« Tennet e vez war-dro da 450 ml a wad digant pep den, se zo hervez pouez ha ment pep hinienn » a resisa ar vezegez Françoise Aussant, e karg eus ar savadennoù en Il ha Gwilen.",
          "translation": "« On prélève environ 450 ml de sang à chaque personne, c’est fonction du poids et de la taille de chaque individu » précise la médecin Françoise Aussant, en charge des prélèvements en Ille-et-Vilaine."
        },
        {
          "ref": "Meven Mordiern, Notennou diwar-benn ar Gelted koz …, pennad V, traduit par Abherve, Sant-Brieg, Ti-moullerez Sant-Gwilherm, 1913, page 8",
          "text": "E touez Kelted Galia, e talcʼhas ar vezegiez da veza enoret-tre goude donedigez ar Romaned. Anat d’imp, dre an enskrivaduriou, e founne enni ar vezeged hag ar mezegezed.",
          "translation": "Chez les Celtes de Gaule, la médecine continua d’être très estimée après l’arrivée des Romains. Il est clair, d’après les épigraphes, que les médecins et les femmes médecins y abondaient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Femme médecin, doctoresse."
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\meˈzeːges\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "doktorez"
    },
    {
      "word": "medisinez"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mezegez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.