"meiden" meaning in All languages combined

See meiden on Wiktionary

Verb [Allemand]

IPA: \ˈmaɪ̯dn̩\, ˈmaɪ̯dn̩ Audio: De-meiden.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich meide, 2ᵉ du sing., du meidest, 3ᵉ du sing., er meidet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich mied, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich miede, Impératif, 2ᵉ du sing., meide, meid!, 2ᵉ du plur., meidet!, Participe passé, gemieden, Auxiliaire, haben
  1. Éviter.
    Sense id: fr-meiden-de-verb-oOkvswKG
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for meiden meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand mīden, du vieux haut allemand mīdan, du proto-germanique occidental *mīþan, du proto-germanique *mīþaną. Apparenté au néerlandais mijden et le vieil anglais mīþan (anglais archaïque mithe).\nLes formes passées attendues en allemand moderne seraient mitt, gemitten (comme toujours dans leiden, schneiden), mais le Grammatischer Wechsel a été nivelé (peut-être pour éviter la similitude avec mit, mitten). À meiden a ensuite été adapté scheiden, dont le participe passé original était gescheiden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich meide"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du meidest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er meidet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich mied"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich miede"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "meide"
    },
    {
      "form": "meid!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "meidet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gemieden"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dem Weg ins Stadtzentrum musst du diese Straße unbedingt meiden, weil sich hier der Verkehr fast immer staut.",
          "translation": "Pour te rendre au centre-ville, tu dois absolument éviter cette rue, car la circulation y est presque toujours bloquée."
        },
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Wer zu Sodbrennen neigt, sollte bestimmte Nahrungsmittel lieber meiden, die im dringenden Verdacht stehen, das Leiden auszulösen. Dazu gehören Kaffee, kohlensäurehaltige Getränke, Zitrusfrüchte, Fettiges und Frittiertes.",
          "translation": "Les personnes sujettes aux brûlures d'estomac devraient plutôt éviter certains aliments fortement soupçonnés de déclencher le mal. Il s’agit notamment du café, des boissons gazeuses, des agrumes, des aliments gras et des fritures."
        },
        {
          "ref": "Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-04/tanken-sprit-preise-benzin-diesel-tankstelle-faq texte intégral",
          "text": "Aus Angst vor Angriffen der Huthi-Miliz im Jemen wird die wichtige Handelsroute durchs Rote Meer gemieden. Durch die großen Umwege steigen die Transportkosten.",
          "translation": "Par peur des attaques de la milice huthi au Yémen, l'importante route commerciale à travers la mer Rouge est évitée. Les coûts de transport augmentent en raison des grands détours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éviter."
      ],
      "id": "fr-meiden-de-verb-oOkvswKG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmaɪ̯dn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-meiden.ogg",
      "ipa": "ˈmaɪ̯dn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-meiden.ogg/De-meiden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-meiden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "meiden"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand mīden, du vieux haut allemand mīdan, du proto-germanique occidental *mīþan, du proto-germanique *mīþaną. Apparenté au néerlandais mijden et le vieil anglais mīþan (anglais archaïque mithe).\nLes formes passées attendues en allemand moderne seraient mitt, gemitten (comme toujours dans leiden, schneiden), mais le Grammatischer Wechsel a été nivelé (peut-être pour éviter la similitude avec mit, mitten). À meiden a ensuite été adapté scheiden, dont le participe passé original était gescheiden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich meide"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du meidest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er meidet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich mied"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich miede"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "meide"
    },
    {
      "form": "meid!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "meidet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gemieden"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Auf dem Weg ins Stadtzentrum musst du diese Straße unbedingt meiden, weil sich hier der Verkehr fast immer staut.",
          "translation": "Pour te rendre au centre-ville, tu dois absolument éviter cette rue, car la circulation y est presque toujours bloquée."
        },
        {
          "ref": "Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 https://www.netdoktor.de/symptome/sodbrennen/ texte intégral",
          "text": "Wer zu Sodbrennen neigt, sollte bestimmte Nahrungsmittel lieber meiden, die im dringenden Verdacht stehen, das Leiden auszulösen. Dazu gehören Kaffee, kohlensäurehaltige Getränke, Zitrusfrüchte, Fettiges und Frittiertes.",
          "translation": "Les personnes sujettes aux brûlures d'estomac devraient plutôt éviter certains aliments fortement soupçonnés de déclencher le mal. Il s’agit notamment du café, des boissons gazeuses, des agrumes, des aliments gras et des fritures."
        },
        {
          "ref": "Anna-Lena Schlitt, « Tanken: Warum Benzin gerade so teuer ist », dans Die Zeit, 5 avril 2024 https://www.zeit.de/wirtschaft/2024-04/tanken-sprit-preise-benzin-diesel-tankstelle-faq texte intégral",
          "text": "Aus Angst vor Angriffen der Huthi-Miliz im Jemen wird die wichtige Handelsroute durchs Rote Meer gemieden. Durch die großen Umwege steigen die Transportkosten.",
          "translation": "Par peur des attaques de la milice huthi au Yémen, l'importante route commerciale à travers la mer Rouge est évitée. Les coûts de transport augmentent en raison des grands détours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Éviter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmaɪ̯dn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-meiden.ogg",
      "ipa": "ˈmaɪ̯dn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-meiden.ogg/De-meiden.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-meiden.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "meiden"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.