"marmouz" meaning in All languages combined

See marmouz on Wiktionary

Noun [Breton]

IPA: \ˈmarmus\ Forms: marmouzed [plural, unmutated], marmouzien [plural, unmutated], varmouz [singular, mutation-soft], varmouzed [plural, mutation-soft], varmouzien [plural, mutation-soft]
  1. Singe.
    Sense id: fr-marmouz-br-noun-WHbLrnEW Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kraoñ-marmouz, marmouz-koad, marmouz-meur, marmouzadur, marmouzat, marmouzer, marmouzerezh, marmouzheñvel
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Noun [Breton]

IPA: \ˈmarmus\ Forms: marmouzed [plural, unmutated], marmouzien [plural, unmutated], varmouz [singular, mutation-soft], varmouzed [plural, mutation-soft], varmouzien [plural, mutation-soft]
  1. Galopin.
    Sense id: fr-marmouz-br-noun-lM8WDJgR
  2. Garnement.
    Sense id: fr-marmouz-br-noun-Qu-0LeEF
  3. Mioche.
    Sense id: fr-marmouz-br-noun-L8bHV3yI
  4. Vaurien.
    Sense id: fr-marmouz-br-noun-wQUIv39Z
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: butun-marmouz
Categories (other): Noms communs en breton, Breton

Inflected forms

Download JSONL data for marmouz meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kraoñ-marmouz"
    },
    {
      "word": "marmouz-koad"
    },
    {
      "word": "marmouz-meur"
    },
    {
      "word": "marmouzadur"
    },
    {
      "word": "marmouzat"
    },
    {
      "word": "marmouzer"
    },
    {
      "word": "marmouzerezh"
    },
    {
      "word": "marmouzheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 694a) : marmouz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "marmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 13",
          "text": "Piv en deus evet va gwin palmez ?\n— Ne deo ket me, eme ar marmouz.\n— Ne deo ket me, eme an hudc’hlazard.",
          "translation": "Qui a bu mon vin de palme ?\n— Ce n’est pas moi, dit le singe.\n— Ce n’est pas moi, dit le caméléon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singe."
      ],
      "id": "fr-marmouz-br-noun-WHbLrnEW",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmarmus\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "marmouz"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "butun-marmouz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 694a) : marmouz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "marmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 317",
          "text": "Eur marmouz bennag e-nevoa libistret ar prenest a goh-saout.",
          "translation": "Quelque galopin avait enduit (ou : barbouillé) la fenêtre de bouse de vache."
        },
        {
          "ref": "idem, p. 342",
          "text": "Kleo ar marmouz fall-mañ ’ta !",
          "translation": "Écoute donc ce galopin !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Galopin."
      ],
      "id": "fr-marmouz-br-noun-lM8WDJgR"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "idem, p. 342",
          "text": "Memeuz tra eo euzuz kleved eur marmouz evel-se o leuskel kement-se a vallozou.",
          "translation": "Il est tout de même épouvantable d’entendre un petit garnement comme cela proférer tant de blasphèmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Garnement."
      ],
      "id": "fr-marmouz-br-noun-Qu-0LeEF"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "idem, p. 342",
          "text": "Ar marmouz bihan.",
          "translation": "Le mioche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mioche."
      ],
      "id": "fr-marmouz-br-noun-L8bHV3yI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 99",
          "text": "Ar marmouz a zo anezañ !",
          "translation": "(le) Vaurien qu’il est !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vaurien."
      ],
      "id": "fr-marmouz-br-noun-wQUIv39Z"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmarmus\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marmouz"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kraoñ-marmouz"
    },
    {
      "word": "marmouz-koad"
    },
    {
      "word": "marmouz-meur"
    },
    {
      "word": "marmouzadur"
    },
    {
      "word": "marmouzat"
    },
    {
      "word": "marmouzer"
    },
    {
      "word": "marmouzerezh"
    },
    {
      "word": "marmouzheñvel"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 694a) : marmouz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "marmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 13",
          "text": "Piv en deus evet va gwin palmez ?\n— Ne deo ket me, eme ar marmouz.\n— Ne deo ket me, eme an hudc’hlazard.",
          "translation": "Qui a bu mon vin de palme ?\n— Ce n’est pas moi, dit le singe.\n— Ce n’est pas moi, dit le caméléon."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Singe."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmarmus\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "marmouz"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "butun-marmouz"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Mentionné dans le grand dictionnaire français-breton de François Vallée (1931, page 694a) : marmouz."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "marmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouz",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzed",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "varmouzien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "br-nom-2",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 317",
          "text": "Eur marmouz bennag e-nevoa libistret ar prenest a goh-saout.",
          "translation": "Quelque galopin avait enduit (ou : barbouillé) la fenêtre de bouse de vache."
        },
        {
          "ref": "idem, p. 342",
          "text": "Kleo ar marmouz fall-mañ ’ta !",
          "translation": "Écoute donc ce galopin !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Galopin."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "idem, p. 342",
          "text": "Memeuz tra eo euzuz kleved eur marmouz evel-se o leuskel kement-se a vallozou.",
          "translation": "Il est tout de même épouvantable d’entendre un petit garnement comme cela proférer tant de blasphèmes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Garnement."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "idem, p. 342",
          "text": "Ar marmouz bihan.",
          "translation": "Le mioche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mioche."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 99",
          "text": "Ar marmouz a zo anezañ !",
          "translation": "(le) Vaurien qu’il est !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vaurien."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmarmus\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marmouz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.