See maria on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Amari" }, { "word": "amari" }, { "word": "arima" }, { "word": "armai" }, { "word": "marai" }, { "word": "Miara" }, { "word": "raima" }, { "word": "ramai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roland J. L. Breton, Les langues de l’Inde depuis l’indépendance : étude de géographie culturelle du monde indien, 1968", "text": "Les principales langues dravidiennes autochtones sont le Kui, le Khond, le Paraja, le Maria, et le Koya." } ], "glosses": [ "Langue dravidienne parlée dans le centre de l’Inde, par des Aborigènes. Son code ISO 639-3 est mrr." ], "id": "fr-maria-fr-noun-NYjAHhHA" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Maria" } ], "word": "maria" } { "anagrams": [ { "word": "Amari" }, { "word": "amari" }, { "word": "arima" }, { "word": "armai" }, { "word": "marai" }, { "word": "Miara" }, { "word": "raima" }, { "word": "ramai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "il/elle/on maria" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple du verbe marier." ], "id": "fr-maria-fr-verb-SFdX4EtH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁja\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Poissons en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lotte (le poisson d’eau douce, pas le poisson habituellement commercialisé sous le nom de lotte)." ], "id": "fr-maria-en-noun-u8HKRO2C" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-maria.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-maria.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "burbot" }, { "word": "cusk" }, { "word": "eelpout" }, { "word": "freshwater cod" }, { "word": "gudgeon" }, { "word": "lawyer" }, { "word": "ling" }, { "word": "ling-cod" }, { "word": "lush" }, { "word": "mother eel" }, { "word": "mud blower" } ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ansus", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ansus", "orig": "ansus", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ansus", "lang_code": "and", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-maria-and-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basco-algonquin issus d’un mot en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basco-algonquin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basco-algonquin", "orig": "basco-algonquin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du basque balia." ], "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en basco-algonquin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basco-algonquin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Baleine." ], "id": "fr-maria-basco-algonquin-noun-0f1ap2MM", "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en busami", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Busami", "orig": "busami", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Busami", "lang_code": "bsm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-maria-bsm-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mare" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de mare." ], "id": "fr-maria-la-noun-aQQfG-Ew" }, { "form_of": [ { "word": "mare" } ], "glosses": [ "Vocatif pluriel de mare." ], "id": "fr-maria-la-noun--I2PMgx~" }, { "form_of": [ { "word": "mare" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de mare." ], "id": "fr-maria-la-noun-BadEmBXq" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en wandamen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wandamen", "orig": "wandamen", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wandamen", "lang_code": "wad", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-maria-wad-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "maria" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en woi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Woi", "orig": "woi", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Woi", "lang_code": "wbw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ], "id": "fr-maria-wbw-noun-uM8kvQlE" } ], "word": "maria" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "Poissons en anglais", "anglais" ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Lotte (le poisson d’eau douce, pas le poisson habituellement commercialisé sous le nom de lotte)." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Persent101-maria.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Persent101-maria.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-maria.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-maria.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "burbot" }, { "word": "cusk" }, { "word": "eelpout" }, { "word": "freshwater cod" }, { "word": "gudgeon" }, { "word": "lawyer" }, { "word": "ling" }, { "word": "ling-cod" }, { "word": "lush" }, { "word": "mother eel" }, { "word": "mud blower" } ], "word": "maria" } { "categories": [ "Noms communs en ansus", "ansus" ], "lang": "Ansus", "lang_code": "and", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "maria" } { "categories": [ "Mots en basco-algonquin issus d’un mot en basque", "Noms communs en basco-algonquin", "basco-algonquin" ], "etymology_texts": [ "Du basque balia." ], "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Animaux en basco-algonquin", "Wiktionnaire:Exemples manquants en basco-algonquin" ], "glosses": [ "Baleine." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "word": "maria" } { "categories": [ "Noms communs en busami", "busami" ], "lang": "Busami", "lang_code": "bsm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "maria" } { "anagrams": [ { "word": "Amari" }, { "word": "amari" }, { "word": "arima" }, { "word": "armai" }, { "word": "marai" }, { "word": "Miara" }, { "word": "raima" }, { "word": "ramai" } ], "categories": [ "Langues en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Roland J. L. Breton, Les langues de l’Inde depuis l’indépendance : étude de géographie culturelle du monde indien, 1968", "text": "Les principales langues dravidiennes autochtones sont le Kui, le Khond, le Paraja, le Maria, et le Koya." } ], "glosses": [ "Langue dravidienne parlée dans le centre de l’Inde, par des Aborigènes. Son code ISO 639-3 est mrr." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Maria" } ], "word": "maria" } { "anagrams": [ { "word": "Amari" }, { "word": "amari" }, { "word": "arima" }, { "word": "armai" }, { "word": "marai" }, { "word": "Miara" }, { "word": "raima" }, { "word": "ramai" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Langues en français", "français" ], "forms": [ { "form": "il/elle/on maria" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marier" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du passé simple du verbe marier." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁja\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav/LL-Q150_(fra)-Sagnamadr-maria.wav.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Sagnamadr-maria.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maria" } { "categories": [ "Formes de noms communs en latin", "latin" ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "mare" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de mare." ] }, { "form_of": [ { "word": "mare" } ], "glosses": [ "Vocatif pluriel de mare." ] }, { "form_of": [ { "word": "mare" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de mare." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maria" } { "categories": [ "Noms communs en wandamen", "wandamen" ], "lang": "Wandamen", "lang_code": "wad", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "maria" } { "categories": [ "Noms communs en woi", "woi" ], "lang": "Woi", "lang_code": "wbw", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Eau." ] } ], "word": "maria" }
Download raw JSONL data for maria meaning in All languages combined (5.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.