See maraca on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Acamar" }, { "word": "Camara" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en arawak", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’arawak maraka." ], "forms": [ { "form": "maracas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Instruments de percussion en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 40 ] ], "ref": "Serge Elmalan, Nicolas Durand de Villegagnon ou l’utopie tropicale, Editions L'Harmattan, 2007", "text": "Certains d’entre eux tenaient une maraca, ce curieux instrument de musique fait d’un fruit dont le bruit a pour effet de réveiller les esprits." }, { "bold_text_offsets": [ [ 79, 85 ] ], "ref": "Joseph Grelier, Indiens de l’Orénoque, Éditeur Flammarion, 1977", "text": "A quelle rêverie vient m’arracher alors une étrange psalmodie, scandée par une maraca ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "text": "Ils partageaient deux maracas : chacun le sien." } ], "glosses": [ "Instrument de musique à percussion constitué d’’une calebasse remplie de graines et emmanché sur un bâton." ], "id": "fr-maraca-fr-noun-Pm4dAmaj", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁa.ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maraca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maraca.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Maraca" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "maraca" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "maraka" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "maraca" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "marako" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "maraca" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "maraca" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "maraca" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "maracá" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "maraka" } ], "word": "maraca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du portugais maracá." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\məˈɹæ.kəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Instruments de percussion en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Maraca." ], "id": "fr-maraca-en-noun-4Qfv~j4b", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\məˈɹæ.kə\\" }, { "audio": "En-au-maraca.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-maraca.ogg/En-au-maraca.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-maraca.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "maraca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Instruments de musique en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en arawak", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’arawak maraka." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\maˈɾa.kas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maraca." ], "id": "fr-maraca-es-noun-4Qfv~j4b", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Chili", "orig": "espagnol du Chili", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 50, 56 ] ], "ref": "Doris Cooper Mayr, Delincuencia y Desviación Juvenil, p. 85", "text": "Yo sufrí con él, me trataba a garabatos, de puta, maraca…", "translation": "J’ai souffert avec lui, il était grossier avec moi, me traitait de pute, de connasse." } ], "glosses": [ "Pute, putain, connasse (prostituée)." ], "id": "fr-maraca-es-noun-LBPw10Xg", "raw_tags": [ "Chili" ], "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Chili", "orig": "espagnol du Chili", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gouine (lesbienne)." ], "id": "fr-maraca-es-noun-kfyjMM6C", "raw_tags": [ "Chili" ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈɾa.ka\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "maraca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en guarani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Probablement d’un mot guarani." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\ma.ˈra.kas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Instruments de musique en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Maraca." ], "id": "fr-maraca-it-noun-4Qfv~j4b", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈra.ka\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "maraca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Instruments de musique en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en arawak", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’arawak maraka." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\ma'ɾakaʃ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maraca." ], "id": "fr-maraca-pt-noun-4Qfv~j4b", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈɾaka\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.ɾˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\ma.ɽˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\ma.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mə.ɾˈa.kə\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "maraca" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en portugais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du portugais maracá." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\məˈɹæ.kəz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Instruments de percussion en anglais" ], "glosses": [ "Maraca." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\məˈɹæ.kə\\" }, { "audio": "En-au-maraca.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/En-au-maraca.ogg/En-au-maraca.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-maraca.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "maraca" } { "categories": [ "Instruments de musique en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en arawak", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "De l’arawak maraka." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\maˈɾa.kas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maraca." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Termes vulgaires en espagnol", "espagnol du Chili" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 50, 56 ] ], "ref": "Doris Cooper Mayr, Delincuencia y Desviación Juvenil, p. 85", "text": "Yo sufrí con él, me trataba a garabatos, de puta, maraca…", "translation": "J’ai souffert avec lui, il était grossier avec moi, me traitait de pute, de connasse." } ], "glosses": [ "Pute, putain, connasse (prostituée)." ], "raw_tags": [ "Chili" ], "tags": [ "vulgar" ] }, { "categories": [ "Termes vulgaires en espagnol", "espagnol du Chili" ], "glosses": [ "Gouine (lesbienne)." ], "raw_tags": [ "Chili" ], "tags": [ "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈɾa.ka\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "maraca" } { "anagrams": [ { "word": "Acamar" }, { "word": "Camara" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en arawak", "Mots parfois masculins ou féminins en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en turc", "français" ], "etymology_texts": [ "De l’arawak maraka." ], "forms": [ { "form": "maracas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Instruments de percussion en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 34, 40 ] ], "ref": "Serge Elmalan, Nicolas Durand de Villegagnon ou l’utopie tropicale, Editions L'Harmattan, 2007", "text": "Certains d’entre eux tenaient une maraca, ce curieux instrument de musique fait d’un fruit dont le bruit a pour effet de réveiller les esprits." }, { "bold_text_offsets": [ [ 79, 85 ] ], "ref": "Joseph Grelier, Indiens de l’Orénoque, Éditeur Flammarion, 1977", "text": "A quelle rêverie vient m’arracher alors une étrange psalmodie, scandée par une maraca ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 29 ] ], "text": "Ils partageaient deux maracas : chacun le sien." } ], "glosses": [ "Instrument de musique à percussion constitué d’’une calebasse remplie de graines et emmanché sur un bâton." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁa.ka\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maraca.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-maraca.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-maraca.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Maraca" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "maraca" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "maraka" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "maraca" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "marako" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "feminine" ], "word": "maraca" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "maraca" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "maraca" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "maracá" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "maraka" } ], "word": "maraca" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en guarani", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Probablement d’un mot guarani." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\ma.ˈra.kas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Instruments de musique en italien" ], "glosses": [ "Maraca." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈra.ka\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "maraca" } { "categories": [ "Instruments de musique en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en arawak", "Mots parfois masculins ou féminins en portugais", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "De l’arawak maraka." ], "forms": [ { "form": "maracas", "ipas": [ "\\ma'ɾakaʃ\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maraca." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈɾaka\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.ɾˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\ma.ɽˈa.kə\\" }, { "ipa": "\\ma.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\ma.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mɐ.ɾˈa.kɐ\\" }, { "ipa": "\\mə.ɾˈa.kə\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "maraca" }
Download raw JSONL data for maraca meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.