See marée basse on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "embarassée" }, { "word": "rebeamasse" } ], "antonyms": [ { "word": "étale de haute mer" }, { "word": "marée haute" }, { "word": "pleine mer" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gilbertin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De marée et du féminin de l’adjectif bas." ], "forms": [ { "form": "marées basses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ma.ʁe bas\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "On parle de « marée haute » et de « marée basse » comme étant les situations extrêmes du mouvement de la marée. En dehors de ces situations, et la marée étant un mouvement, on parle de « marée montante » et de « marée descendante »." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "flux" }, { "word": "reflux" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Heinrich Joseph Wetzer, Benedikt Welte, Isidore Goschler, Dictionnaire encyclopédique de la théologie catholique, 1864, page 523", "text": "Lorsqu’un vent de nord-ouest pousse les eaux vers le sud, surtout au moment de la marée basse, on peut traverser le golfe à cheval, ou même à pied, en allant au nord." }, { "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 68-69", "text": "Pas de mer ! C’était la marée basse. Il n’y avait que du sable à perte de vue, et puis une étroite bande luisante, très, très loin." }, { "ref": "François Maspero, Des saisons au bord de la mer, 2009", "text": "À son seau et sa pelle en fer-blanc, il préfère son filet à crevettes, qu’il pousse devant lui en raclant le fond des flaques à marée basse." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 185", "text": "Son embouchure, à 32 ou 33 kilomètres au sud de Safi, est bloquée par une barre guéable à marée basse pendant presque toute l’année." }, { "ref": "Paul Gruyer, Normandie, Collection de Guides-Joanne, Librairie Hachette, 1912, page 165", "text": "Des rochers bas, couverts de mousses et de varechs, émergent à marée basse." } ], "glosses": [ "Période de la journée où l’attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum." ], "id": "fr-marée_basse-fr-noun-an3nKs~M", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hyperboles en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amélie Nothomb, Pétronille, Éditions Albin Michel, Paris, 2014, p. 88", "text": "Dis donc, y a marée basse, se plaignit-elle en me tendant sa flûte vide." } ], "glosses": [ "Verre vide." ], "id": "fr-marée_basse-fr-noun-VrIxHEp4", "tags": [ "familiar", "figuratively", "hyperbole" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁe bas\\" }, { "audio": "Fr-marée-basse.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/Fr-marée-basse.ogg/Fr-marée-basse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marée-basse.ogg" }, { "ipa": "\\ma.ʁe bas\\" }, { "audio": "Fr-Paris--marée basse.ogg", "ipa": "ma.ʁe bas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Fr-Paris--marée_basse.ogg/Fr-Paris--marée_basse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--marée basse.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-marée basse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-marée basse.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "étale de basse mer" }, { "word": "basse mer" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "word": "baddi ’irya" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ebbe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Niedrigwasser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "low tide" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "ebba" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "itsasbehera" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "daere" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "izelvor" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "ebbe" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "bajamar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "marea baja" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "refluo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "mõõn" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "luode" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "laskuvesi" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "ebbe" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "bâs de l’iao" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "bâs" }, { "lang": "Gilbertin", "lang_code": "gil", "word": "ora" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ámboti", "tags": [ "feminine" ], "word": "άμπωτη" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "pasang surut" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "bassa marea" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kanchō", "word": "干潮" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hikishio", "word": "引き潮" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "eb" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "laagtij" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "basse-iâo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "odpływ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "baixamar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "otliv", "word": "отлив" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "fiervá" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "fara watra" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "ebb" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "odliv" } ], "word": "marée basse" }
{ "anagrams": [ { "word": "embarassée" }, { "word": "rebeamasse" } ], "antonyms": [ { "word": "étale de haute mer" }, { "word": "marée haute" }, { "word": "pleine mer" } ], "categories": [ "Locutions nominales en français", "Traductions en afar", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en gallo", "Traductions en gilbertin", "Traductions en grec", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en vieil anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "De marée et du féminin de l’adjectif bas." ], "forms": [ { "form": "marées basses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\ma.ʁe bas\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "On parle de « marée haute » et de « marée basse » comme étant les situations extrêmes du mouvement de la marée. En dehors de ces situations, et la marée étant un mouvement, on parle de « marée montante » et de « marée descendante »." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "related": [ { "word": "flux" }, { "word": "reflux" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la géographie" ], "examples": [ { "ref": "Heinrich Joseph Wetzer, Benedikt Welte, Isidore Goschler, Dictionnaire encyclopédique de la théologie catholique, 1864, page 523", "text": "Lorsqu’un vent de nord-ouest pousse les eaux vers le sud, surtout au moment de la marée basse, on peut traverser le golfe à cheval, ou même à pied, en allant au nord." }, { "ref": "Pascal Lainé, La dentellière, Gallimard, 1974, réédition Folio, page 68-69", "text": "Pas de mer ! C’était la marée basse. Il n’y avait que du sable à perte de vue, et puis une étroite bande luisante, très, très loin." }, { "ref": "François Maspero, Des saisons au bord de la mer, 2009", "text": "À son seau et sa pelle en fer-blanc, il préfère son filet à crevettes, qu’il pousse devant lui en raclant le fond des flaques à marée basse." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 185", "text": "Son embouchure, à 32 ou 33 kilomètres au sud de Safi, est bloquée par une barre guéable à marée basse pendant presque toute l’année." }, { "ref": "Paul Gruyer, Normandie, Collection de Guides-Joanne, Librairie Hachette, 1912, page 165", "text": "Des rochers bas, couverts de mousses et de varechs, émergent à marée basse." } ], "glosses": [ "Période de la journée où l’attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Hyperboles en français", "Métaphores en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Amélie Nothomb, Pétronille, Éditions Albin Michel, Paris, 2014, p. 88", "text": "Dis donc, y a marée basse, se plaignit-elle en me tendant sa flûte vide." } ], "glosses": [ "Verre vide." ], "tags": [ "familiar", "figuratively", "hyperbole" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ʁe bas\\" }, { "audio": "Fr-marée-basse.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/Fr-marée-basse.ogg/Fr-marée-basse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-marée-basse.ogg" }, { "ipa": "\\ma.ʁe bas\\" }, { "audio": "Fr-Paris--marée basse.ogg", "ipa": "ma.ʁe bas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/Fr-Paris--marée_basse.ogg/Fr-Paris--marée_basse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--marée basse.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-marée basse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-marée_basse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-marée basse.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "étale de basse mer" }, { "word": "basse mer" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "word": "baddi ’irya" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Ebbe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Niedrigwasser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "low tide" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "ebba" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "itsasbehera" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "daere" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "izelvor" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "ebbe" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "bajamar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "marea baja" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "refluo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "mõõn" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "luode" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "laskuvesi" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "ebbe" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "bâs de l’iao" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "bâs" }, { "lang": "Gilbertin", "lang_code": "gil", "word": "ora" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ámboti", "tags": [ "feminine" ], "word": "άμπωτη" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "pasang surut" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "bassa marea" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kanchō", "word": "干潮" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hikishio", "word": "引き潮" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "eb" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "laagtij" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "basse-iâo" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "odpływ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "baixamar" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "otliv", "word": "отлив" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "fiervá" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "word": "fara watra" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "ebb" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "odliv" } ], "word": "marée basse" }
Download raw JSONL data for marée basse meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.