"mang" meaning in All languages combined

See mang on Wiktionary

Noun [Français]

Forms: mangs [plural]
  1. Dragon chinois à quatre griffes, qui incarne le pouvoir temporel.
    Sense id: fr-mang-fr-noun-wftjXddH Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’art Topics: art
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: long Translations: (mǎng) (Chinois)

Noun [Romanche]

Forms: man [dialectal], màn [dialectal], maun [dialectal]
  1. Main.
    Sense id: fr-mang-rm-noun-vKdl3~zz Categories (other): Lexique en romanche de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Vietnamien]

Audio: LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-mang.wav
  1. Porter.
    Sense id: fr-mang-vi-verb-hE80KZup
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en vietnamien, Vietnamien

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gnam"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux imaginaires en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Du chinois 蟒, mǎng."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mangs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "long"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’art",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              389,
              393
            ]
          ],
          "ref": "Jean-François de La Harpe, Abrégé de l’histoire générale des voyages, seconde partie, livre quatrième, 1780",
          "text": "La livrée Impériale est jaune, & tout ce qui appartient à l’Empereur est de la même couleur, sans excepter ses dragons à cinq griffes, qui se nomment long, & sa cotte-d’arme, qui est telle encore que l’Empereur Fo-hi la porta le premier. Personne n’oserait prendre ni l’un ni l’autre sans sa permission ; mais tout le monde peut orner son habit d’un dragon à quatre griffes, qui s’appelle mang."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dragon chinois à quatre griffes, qui incarne le pouvoir temporel."
      ],
      "id": "fr-mang-fr-noun-wftjXddH",
      "raw_tags": [
        "Mythe chinois"
      ],
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "mǎng",
      "word": "蟒"
    }
  ],
  "word": "mang"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dialecte surmiran en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en romanche issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romanche",
      "orig": "romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin manus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "man",
      "sense": "vallader",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "màn",
      "sense": "sutsilvan",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "maun",
      "sense": "puter",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte surmiran."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en romanche de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Main."
      ],
      "id": "fr-mang-rm-noun-vKdl3~zz",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mang"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Porter."
      ],
      "id": "fr-mang-vi-verb-hE80KZup"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-mang.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-mang.wav"
    }
  ],
  "word": "mang"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gnam"
    }
  ],
  "categories": [
    "Animaux imaginaires en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en chinois",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en chinois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIIIᵉ siècle) Du chinois 蟒, mǎng."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mangs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "long"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’art"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              389,
              393
            ]
          ],
          "ref": "Jean-François de La Harpe, Abrégé de l’histoire générale des voyages, seconde partie, livre quatrième, 1780",
          "text": "La livrée Impériale est jaune, & tout ce qui appartient à l’Empereur est de la même couleur, sans excepter ses dragons à cinq griffes, qui se nomment long, & sa cotte-d’arme, qui est telle encore que l’Empereur Fo-hi la porta le premier. Personne n’oserait prendre ni l’un ni l’autre sans sa permission ; mais tout le monde peut orner son habit d’un dragon à quatre griffes, qui s’appelle mang."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dragon chinois à quatre griffes, qui incarne le pouvoir temporel."
      ],
      "raw_tags": [
        "Mythe chinois"
      ],
      "topics": [
        "art"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "mǎng",
      "word": "蟒"
    }
  ],
  "word": "mang"
}

{
  "categories": [
    "Dialecte surmiran en romanche",
    "Mots en romanche issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en romanche",
    "romanche"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin manus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "man",
      "sense": "vallader",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "màn",
      "sense": "sutsilvan",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "maun",
      "sense": "puter",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte surmiran."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en romanche de l’anatomie"
      ],
      "glosses": [
        "Main."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "mang"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Porter."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-mang.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fc/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-mang.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-mang.wav"
    }
  ],
  "word": "mang"
}

Download raw JSONL data for mang meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.