See manada on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de mano, avec le suffixe -ada." ], "forms": [ { "form": "manadas", "ipas": [ "\\maˈnadas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Poignée." ], "id": "fr-manada-es-noun-H~KVtFAL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Troupeau, particulièrement d’animaux sauvages." ], "id": "fr-manada-es-noun-0AfweYbS" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈnada\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" }, { "ipa": "\\maˈna.da\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" } ], "synonyms": [ { "word": "hato" }, { "word": "rebaño" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de mano, avec le suffixe -ada." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "manar" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de manar." ], "id": "fr-manada-es-verb-LkOmBcVG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈna.ða\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" }, { "ipa": "\\maˈna.da\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "manada" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan suffixés avec -ada", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de man, avec le suffixe -ada." ], "forms": [ { "form": "manadas", "ipas": [ "\\maˈnaðo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "manat" }, { "form": "manèl" }, { "form": "manolh" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Una manada de tèrra.", "translation": "Une poignée de terre." }, { "text": "Trapa la manada de la desca.", "translation": "Il attrape la poignée de la corbeille." }, { "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 ^([1])", "text": "Per ieu lo meu ataüc. Comprenes pas benlèu aquel mot dels ancians : l’ataüc ...\nManada davant, manada darrièr per l’escalièr montèrem la caissa leugièira.", "translation": "Pour moi mon cercueil. Tu ne comprends pas peut-être ce mot des anciens : le cercueil ...\nPoignée devant, poignée derrière par l’escalier nous avons monté la caisse légère." } ], "glosses": [ "Poignée." ], "id": "fr-manada-oc-noun-H~KVtFAL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Una manada de rafes.", "translation": "Une botte de radis." } ], "glosses": [ "Botte (de radis, d'asperges, etc)." ], "id": "fr-manada-oc-noun-~fkhANc0" }, { "glosses": [ "Manivelle." ], "id": "fr-manada-oc-noun-kmXfpVUF" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Una manada de taures.", "translation": "Une manade de taureaux." }, { "ref": "Magalí Bizot-Dargent, Esquissas per un retrach de l'ombra, 2014 ^([1])", "text": "D'òmes luenchencs sus de chivaus esqueletics, encadrant la manada banuda...", "translation": "Des hommes lointains sur des chevaux squelettiques, encadrant la manade cornue\n..." } ], "glosses": [ "Manade, troupeau." ], "id": "fr-manada-oc-noun-BezMqsXz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈnaðo̞\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-manada.wav", "ipa": "maˈnaðo̞", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-manada.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ponhada" }, { "word": "manilhon" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manada" }
{ "categories": [ "Dérivations en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de mano, avec le suffixe -ada." ], "forms": [ { "form": "manadas", "ipas": [ "\\maˈnadas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Poignée." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Troupeau, particulièrement d’animaux sauvages." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈnada\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" }, { "ipa": "\\maˈna.da\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" } ], "synonyms": [ { "word": "hato" }, { "word": "rebaño" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manada" } { "categories": [ "Dérivations en espagnol", "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol suffixés avec -ada", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de mano, avec le suffixe -ada." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "manar" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de manar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈna.ða\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" }, { "ipa": "\\maˈna.da\\" }, { "ipa": "\\maˈna.ða\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "manada" } { "categories": [ "Dérivations en occitan", "Mots en occitan suffixés avec -ada", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de man, avec le suffixe -ada." ], "forms": [ { "form": "manadas", "ipas": [ "\\maˈnaðo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "manat" }, { "form": "manèl" }, { "form": "manolh" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Una manada de tèrra.", "translation": "Une poignée de terre." }, { "text": "Trapa la manada de la desca.", "translation": "Il attrape la poignée de la corbeille." }, { "ref": "Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 ^([1])", "text": "Per ieu lo meu ataüc. Comprenes pas benlèu aquel mot dels ancians : l’ataüc ...\nManada davant, manada darrièr per l’escalièr montèrem la caissa leugièira.", "translation": "Pour moi mon cercueil. Tu ne comprends pas peut-être ce mot des anciens : le cercueil ...\nPoignée devant, poignée derrière par l’escalier nous avons monté la caisse légère." } ], "glosses": [ "Poignée." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Una manada de rafes.", "translation": "Une botte de radis." } ], "glosses": [ "Botte (de radis, d'asperges, etc)." ] }, { "glosses": [ "Manivelle." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Una manada de taures.", "translation": "Une manade de taureaux." }, { "ref": "Magalí Bizot-Dargent, Esquissas per un retrach de l'ombra, 2014 ^([1])", "text": "D'òmes luenchencs sus de chivaus esqueletics, encadrant la manada banuda...", "translation": "Des hommes lointains sur des chevaux squelettiques, encadrant la manade cornue\n..." } ], "glosses": [ "Manade, troupeau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\maˈnaðo̞\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-manada.wav", "ipa": "maˈnaðo̞", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-manada.wav.ogg", "raw_tags": [ "Béarn (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-manada.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ponhada" }, { "word": "manilhon" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "manada" }
Download raw JSONL data for manada meaning in All languages combined (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.