See makhila on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du basque makila (« bâton »)." ], "forms": [ { "form": "makhilas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Delahaye Thierry, Les petits fruitiers des haies, 93 p., page 31, 2008, Actes Sud, Le nom de l’arbre", "text": "Au Pays basque les bergers (contesté) taillaient leur makila dans le bois d’un néflier vivant. Ce long bâton est muni d’une lanière de cuir torsadé d’une façon particulière, tenue secrète, d’un pommeau de corne ou de métal et d’une lame très affutée cachée dans la poignée…" } ], "glosses": [ "Bâton de marche du Pays basque." ], "id": "fr-makhila-fr-noun-52W-Mej3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ki.la\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "makila" } ], "word": "makhila" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "makila" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Basque du Pays basque français", "orig": "basque du Pays basque français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de makila" ], "id": "fr-makhila-eu-noun-smcXLMkA", "raw_tags": [ "Pays basque français" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "makhila" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "makila" } ], "categories": [ "basque du Pays basque français" ], "glosses": [ "Variante de makila" ], "raw_tags": [ "Pays basque français" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "makhila" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en basque", "Noms communs en français", "Traductions en basque", "français" ], "etymology_texts": [ "Du basque makila (« bâton »)." ], "forms": [ { "form": "makhilas", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Delahaye Thierry, Les petits fruitiers des haies, 93 p., page 31, 2008, Actes Sud, Le nom de l’arbre", "text": "Au Pays basque les bergers (contesté) taillaient leur makila dans le bois d’un néflier vivant. Ce long bâton est muni d’une lanière de cuir torsadé d’une façon particulière, tenue secrète, d’un pommeau de corne ou de métal et d’une lame très affutée cachée dans la poignée…" } ], "glosses": [ "Bâton de marche du Pays basque." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ki.la\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "makila" } ], "word": "makhila" }
Download raw JSONL data for makhila meaning in All languages combined (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.