See magazin on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Zimanga" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "magazins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "magasin" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "ref": "Louis-SébastienMercier L'An deux mille quatre cent quarante. Rêve s'il en fût jamais, page 47, 1771", "text": "Placez-vous le magazin des poudres presqu’au centre de votre ville ?" } ], "glosses": [ "Variante de magasin." ], "id": "fr-magazin-fr-noun-20ure1BW", "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ɡa.zɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "magazin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Boutique, magasin." ], "id": "fr-magazin-oc-noun-MMcZt5zk" } ], "sounds": [ { "ipa": "[maɣaˈzi]" }, { "ipa": "[maɣaˈzi]" }, { "ipa": "[magaˈzĩᵑ]" }, { "ipa": "[maɣaˈzẽᵑ]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "botiga" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "magazin" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Boutique, magasin." ], "id": "fr-magazin-ro-noun-MMcZt5zk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ɡa.zɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ma.ɡa.ˈzin\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-magazin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-magazin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "prăvălie" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "magazin" }
{ "anagrams": [ { "word": "Zimanga" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "magazins", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "magasin" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Termes archaïques en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 15, 22 ] ], "ref": "Louis-SébastienMercier L'An deux mille quatre cent quarante. Rêve s'il en fût jamais, page 47, 1771", "text": "Placez-vous le magazin des poudres presqu’au centre de votre ville ?" } ], "glosses": [ "Variante de magasin." ], "tags": [ "alt-of", "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ɡa.zɛ̃\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "magazin" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Boutique, magasin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[maɣaˈzi]" }, { "ipa": "[maɣaˈzi]" }, { "ipa": "[magaˈzĩᵑ]" }, { "ipa": "[maɣaˈzẽᵑ]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-magazin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "botiga" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "magazin" } { "categories": [ "Noms communs en roumain", "roumain" ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Boutique, magasin." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ma.ɡa.zɛ̃\\" }, { "ipa": "\\ma.ɡa.ˈzin\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-magazin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-magazin.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-magazin.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "prăvălie" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "magazin" }
Download raw JSONL data for magazin meaning in All languages combined (2.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.